English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Tranqüilo

Tranqüilo translate French

197 parallel translation
Esteja tranqüilo. Mande já entrar as raparigas.
Posez-le ici tout doucement.
Tranqüilo, amigo. Só disse...
Ce que j'en dis...
Tranqüilo. Posso me desfazer dele.
Je saurai m'en débarrasser.
Allan é um nome tranqüilo.
Allan est un nom calme.
Tranqüilo, Parry.
Ne t'en fais pas.
É preciso deixá-lo tranqüilo E daí passa com nossos nervos?
Il ne faut pas l'ennuyer! Et nos nerfs à nous?
Agora fique tranqüilo.
Maintenant, reposez-vous.
Devo dizer que você está muito tranqüilo com tudo isto.
Je trouve que vous prenez cela bien à la légère.
É tranqüilo agora.
C'est bien calme, maintenant.
termina o café tranqüilo. tenho minhas doenças, senhorita.
Ne vous en faites pas pour moi, ma petite fille.
esperavamos que pudesse afrouxar as formalidades... e ter um casamento tranqüilo.
Nous ferons publier les bans tout de suite... et vous pourriez marier ces jeunes gens.
Deixa seu cabelo tranqüilo!
Laissez vos cheveux tranquilles!
"Pelo menos, estou tranqüilo."
"Confortables de toute façon."
Deve permanecer tranqüilo.
Il a besoin de calme.
irei pôr armadilhas a um lugar tranqüilo e você pode voltar para Rio Varrem.
J'irai chasser là où c'est calme et tu pourras rentrer à Barren River.
Fique tranqüilo.
Et merci! Merci bien!
Fique tranqüilo, eu nãosou desse tipo.
Ne vous affolez pas, M. Flannagan. Ce n'est pas mon genre.
Quieto, tranqüilo.
Mon arrière-grand-père m'avait montré des photos.
- Muito tranqüilo.
- Tranquillement.
- Já está mais tranqüilo.
- ll ralentit maintenant.
Tranqüilo, deixaremo-lo atrás na seguinte.
On l'aura à la prochaine.
- Tranqüilo, Robert
- Ne t'inquiéte pas.
Tudo parecia normal, tranqüilo, calmo, repousado...
Tout semblait normal et tranquille.
O padre tampouco, tranqüilo.
Je le dirai au curé, t'en fais pas.
Não convém o escândalo! Não o publique mais, rogo-lhe isso! Tranqüilo!
Il faut endiguer le scandale, pas le faire déborder!
Sim, há-me isso dito Pupe e posso estar tranqüilo.
nous sommes encore là.
Se me houvesse isso dito você não estaria tão tranqüilo.
Poupée me l'a dit. Venant de toi, je serais moins sûr.
Então, procurei um local tranqüilo para escrever.
J'ai cherché un endroit isolé pour écrire.
- É confortável e tranqüilo.
- Confortable et calme.
- Tranqüilo, alerta, pronto para o serviço.
- Détendu, alerte, prêt pour le service.
Quando ele te ver, ficará tranqüilo.
Ta présence le calmera.
- Nâo, mas fico mais tranqüilo.
- Non, mais je me sens plus tranquile.
Fique tranqüilo ai, menino!
- Putain de merde, taise-toi!
- Fique tranqüilo, rapaz!
- Taise-toi mon grand!
- Olhe pai, fique tranqüilo de uma vez, rapaz!
- Mais papa, taise-toi mon Dieu!
Não, tenho muito calor, mim deixa tranqüilo!
Laisse-moi tranquille!
Ficai tranqüilo.
Vous serez content.
Mas era um maldito bom, um cara tranqüilo.
Mais c'était un bon bougre.
Dizia-se que Giudizio era um cara tranqüilo.
On disait que Giudizio était un type tranquille.
Tranqüilo!
Doucement!
Tranqüilo.
Du calme.
Quando se está morto... tudo é calmo... e agradável... e tranqüilo, mãe. Tudo é tranqüilo.
La mort, tout y est si tranquille, beau et paisible, maman, si paisible.
Estava sedado, não tranqüilo!
J'étais sous sédatifs, pas tranquille!
Tranqüilo. Com essa belezinha chegaremos em Kansas City.
Avec cette merveille, on y arrivera.
Fique tranqüilo, Al.
Bonne décision, Al.
Acho que está tranqüilo agora, Fiver.
Il n'y a plus de danger, Fiver.
Se está preocupado em receber pelo serviço, fique tranqüilo.
Laissez mes affaires tranquilles. Vous n'avez pas le droit. Où sont les chiens?
Ele era tranqüilo.
Il était discret.
Não se pode dormir tranqüilo sem que lhe roubem a bolsa?
Devrais-je me gêner dans l'auberge où l'on me fait les poches?
Ainda não estou tranqüilo.
Peut-être, mais quand même.
Fique tranqüilo.
- Un voleur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]