English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Trek

Trek translate French

607 parallel translation
O CAMINHO DAS ESTRELAS
STAR TREK, LE film
STAR TREK ll A ira DE KHAN
LA COLERE DE KHAN
STAR TREK III A AVENTURA CONTINUA
STAR TREK III A LA RECHERCHE DE SPOCK
O elenco e equipa de Star Trek dedicam este filme aos homens e mulheres do vaivém Challenger cujo espírito audacioso viverá muito para além do século XXIII...
Toute l'équipe de Star Trek dédie ce film aux hommes et aux femmes de la navette Challenger dont l'esprit de courage perdurera jusqu'au 23ème siècle et au-delà...
STAR TREK IV REGRESSO À TERRA
STAR TREK IV RETOUR SUR TERRE
Bem talvez eles não tenham visto Star Trek, Ozzy.
Peut-être qu'ils n'ont jamais vu Star Trek.
Se resulta no Star Trek...
Après tout, ça marche dans "Star Trek".
Então, tens de cumprir o teu juramento. Não lutes com este maníaco.
Il y a pas de place pour les mutins au Burger Trek.
Não me venhas com essas tretas à Star Treck.
S'il te plaît, te la joue pas Star Trek!
STAR TREK A NOVA GERAÇÃO
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Uma reunião pessoal? Um estratégico com conhecimento das regiões fronteiriças.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
E nessa caminhada, tiveram que lutar contra as tribos indígenas.
Sur le Great Trek, ils durent se battre contre des tribus indigènes.
Jornada Nas Estrelas A NOVA GERAÇÃO Temporada : 4 Episódio : 5
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Merda. Estou a perder o Star Trek.
Je suis en train de rater Star Trek.
Queres ver o Star Trek?
Vous voulez regarder Star Trek?
Quando está fumando crack, dizem que está "transportando-te para o Scotty".
Fumer du crack, c'est Star Trek.
"O Caminho das Estrelas"?
- "Star Trek". Ça va?
STAR TREK VI O CONTINENTE DESCONHECIDO
STAR TREK VI TERRE INCONNUE
este é o episódio do Star Trek... em que o Capitão Kirk dorme com a miúda verde.
Il y a un épisode de Star Trek, celui où le capitaine Kirk couche avec la fille verte.
O Caminho das Estrelas foi a derradeira fantasia masculina.
Voilà pourquoi Star Trek est l'ultime fantasme masculin.
O seu está armado. Darmok e Jalad.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
JORNADA NAS ESTRELAS A NOVA GERAÇÃO
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
É como O Caminho das Estrelas : A Próxima Geração.
C'est comme la nouvelle série de Star Trek.
Só é bom para quem trabalha, senão juntamo-nos ao resto dos indigentes que andam desesperados por uma oportunidade nas novelas.
C'est nul sans boulot. Comme tous les laissés pour compte, les vieux parasites contents de jouer des sitcoms minables ou des nez en latex dans "Star Trek".
Lembras-te do episódio do Star Trek quando o insecto furou o cérebro do tipo?
Tu te rappelles l'épisode de Star Trek où ils perçaient le crâne d'un type?
Star Trek XII :
Star Trek XII :
Nome? Picard. Jean-Luc.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Agradecemos que tenha aceitado esta missão e tem todo nosso apoio.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
E sobre o campo de energia? Nós estamos analisando-o, mas há interferência.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Há algo que não me contou? Na realidade...
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
- Eu também. Era um bom moço.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
- Beba isto antes de dormir. - O que é? Ponche com leite quente.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Senhor Data, tinha muita vontade de Ihe conhecer. Realizei amplos estudos de sua rede positrônica.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Tenho um filho lá. Ao estar na Enterprise, não o verá muito freqüentemente.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Ele estava a falar de parvoíces.
Il devait raconter Star Trek.
E O Caminho das Estrelas - "tão imaginativo".
Star Trek, c'est pareil.
Para dizer a verdade, as portas no Star Trek não eram mecânicas.
En fait, les portes dans Star Trek n'étaient pas automatiques.
Não muito longe daqui. Eu poderia lhe dar a localização, por um preço.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Nossa equipe será o primeiro objetivo.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Desde que voltei do Sistema Carraya, me senti vazio.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Por que não retornou com outros? Fui o último a sair.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Como resultado minha reputação cresceu, indubitavelmente! Eu nunca ouvi falar de alguém que nunca amou um bom mistério.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Fui eu quem cancelou o "Star Trek"!
C'est moi qui ait annulé Star Trek!
"VIAGEM DA CICATRIZ :" A NOVA LACERAÇÃO
"CHTAR TREK :" LA PROCHAINE LACÉRATION
No Burger Trek não há lugar para rebeldes, Bundy.
Il a aussi une bonne portée.
A Enterprise dialogará com o representante cardassiano.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
No último episódio de "Star Trek : The Next Generation".
Résumé de la première partie.
Organismo biológico, klingon.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Provavelmente nunca mais teremos chance de ver isto, não é?
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Vou ver se posso lhe arrumar um! Só tem que desobedecer a ordens, violar a ética médica, e causar um incidente interestelar.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
Não posso explicá-lo.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]