English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Treville

Treville translate French

91 parallel translation
Monsieur Treville?
Monsieur de Tréville?
- Podemos dar um recado a Treville?
Avez-vous un message?
Treville deu-lhe esta espada.
Tréville lui donna cette épée.
E Treville, como nosso chefe, está " "detido" ", até que a investigação se conclua.
Tréville, en tant que capitaine, est "retenu" jusqu'à l'enquête. - Où? - Dans la prison du cardinal.
Ele quer, certamente, que libertemos Treville.
Il doit vouloir qu'on le libère.
- Vim libertar Treville.
- Je libère Tréville.
- Treville! - Aqui!
- Tréville!
Se eu adivinhar mal, Monsieur Treville corta-te a garganta.
Si je me trompe, il t'égorge.
Presumo que vossa Eminência não sabia que Treville estava preso.
Je présumais que vous ignoriez sa captivité.
- Onde está o Treville?
Tréville?
Treville estava á tua espera, D'Artagnan.
Tréville t'attendait.
O Treville quer-nos ver.
Treville veut nous voir.
Bom o suficiente para os Mosqueteiros, Treville?
Assez bon pour les Mousquetaires, Treville?
É por isso que gosto de si, Treville.
C'est pour cela que je vous aime, Treville.
Sei que adora o Capitão Treville, mas, um grande Rei... precisa de ser justo.
Je sais que vous aimez le Capitaine Treville, mais un grand Roi... doit être vu comme juste.
Contarei com a sua total cooperação, Treville.
Vous vous y joindrez et coopérerez activement, Treville.
Treville não mencionou qualquer enviado de Espanha.
Treville n'a mentionné aucun envoyé espagnol.
Enquanto o Capitão Treville finge que nada acontece, os homens dele atacam as ruas.
Pendant que le capitaine Tréville regarde de l'autre côté, ces hommes se soulèvent dans les rues.
O assunto está encerrado, Treville.
Le sujet est clos, Tréville.
Devemos deixar o Capitão Treville tratar disso.
Vous devez laisser le capitaine Tréville s'en charger.
Decepcionou-me, Treville.
Vous m'avez déçu, Tréville.
Treville levou-as.
Tréville s'est arrangé.
O Capitão Tréville tem razão. Devemos aguardar pelos factos.
Le capitaine Treville a raison - nous devons attendre de voir les faits.
Tréville.
Treville. C'était...
Foi... o Capitão Tréville.
C'était un capitaine Treville.
Tréville?
Treville?
E foi o Tréville que nos incumbiu.
Treville les avait données.
Ele ouviu o nome de Tréville algures.
Il a bien entendu le nom de Treville quelque part.
Tréville é um patriota, um homem de honra.
Treville est un patriote, un homme d'honneur.
Não acredito que Tréville seja culpado e nunca acreditarei, mas, não te vamos impedir.
Je ne crois pas que Treville soit coupable, mais nous ne t'empêcherons pas de le découvrir.
Não quer dizer que ele esteja certo sobre Tréville.
Ça ne signifie pas qu'il avait raison à propos de Treville.
Tréville não admitiu nada.
Treville n'a rien avoué.
Denunciar Tréville às autoridades.
Signale Treville aux autorités.
Quando o Tréville morrer... terás justiça.
Quand Treville sera mort vous l'aurez.
Nós vamos até si, Capitão Tréville.
On en viendra à vous, Capitaine Treville.
O Tréville precisa de ver isto.
Treville doit voir ça.
Deixe isto com o Cardeal e o Capitão Treville.
Laissez cela au Cardinal et au Capitaine Treville.
Capitão Treville.
Capitaine Treville.
Procuro o Monsieur Treville.
M. de Tréville?
- Ajudei-os a libertar o Treville.
- J'ai aidé à libérer Tréville.
- Tréville. - Um dos meus Mosqueteiros está...
Un de mes mousquetaires est...
Mil "livres" como o Capitão Tréville tem razão.
1000 livres que le Capitaine Tréville a raison.
É verdade que o Labarge excedeu a sua autoridade, mas, ia trazê-lo para Paris antes do Capitão Tréville intervir, impulsivamente.
Il est vrai que Labarge a abusé de son autorité, mais il était prévu de l'amener à Paris avant que le capitaine Tréville n'intervienne si imprudemment.
Mil "livres" como o Capitão Tréville tem razão.
1000 livres que le capitaine Tréville a raison.
Vai ter com Tréville.
Va voir Tréville. Demande-lui.
O Tréville avaliará a tua postura e as tuas habilidades.
Tréville évaluera votre attitude aussi bien que vos compétences.
O Capitão Tréville escolherá um campeão, esta manhã.
Le capitaine Tréville choisit son champion ce matin.
O próprio Tréville assumirá a batalha.
Tréville s'est choisi lui-même pour le combat.
O campeão dos Mosqueteiros, o famoso guerreiro : Capitão Tréville!
Le champion des mousquetaire, le célèbre guerrier, capitaine Tréville.
O Tréville foi derrotado.
Tréville a perdu.
O Capitão Tréville poderá nomear outro campeão, se assim o desejar.
Le capitaine Tréville peut nommer un autre champion, s'il le souhaite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]