English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Tsunami

Tsunami translate French

297 parallel translation
Escute, mocinho, não dá para lutar contra um tsunami!
Ecoute, petit, contre un raz de marée, rien à faire.
Está a prepará-Io para o Big Tsunami.
Elle se prépare au Grand Tsunami.
Não sabia que o negro passou de moda?
J'étais en train de courir pour essayer de stopper un tsunami qui allait détruire la ville.
O Tsunami, Snake!
Tsunami, Snake.
Como com aquela tua piada em que desejavas que um tsunami arrastasse a Mãe para o mar.
Tu te rappelles pas de la fois où tu disais que ce serait génial qu'une vague énorme emporte maman dans l'océan?
Este maremoto vai alcançar o seu lugar de nascimento em 10 minutos.
Ce tsunami atteindra votre lieu de naissance dans 10mn.
Mas vê se captas, meu. Vem aí uma mudanca. Uma mudança grande e tramada como o caracas.
Mais ce truc-là, man, c " est la grosse vague, le Krakatoa en éruption, le tsunami de Java.
No dia 10 de Abril, eu e a malta guiámos até Emerald Cove... para apanhar umas altas ondas tsunami.
Puis en avril dernier, moi et ma bande on est partis en virée à Emerald Cove... pour se prendre quelques bonnes vagues de tsunami.
Os cientistas dizem ser consequência... de uma actividade lunar anormal.
Les savants pensent que le tsunami a pu être causé par une activité lunaire inusitée.
Oceanógrafos prevêm que uma oscilação imensa de maré ou um tsunami atingirão Miami Beach no final da tarde longas filas em todas as bombas de gasolina nas áreas costais para atestar os depósitos antes de rumar a terras mais altas.
Les océanographes ont prédit qu'un énorme raz-de-marée ou tsunami frappera Miami Beach en fin d'après-midi la même longue file d'attente à chaque station service des zones côtières car les gens font le plein avant de se diriger vers des terres plus hautes.
Lojas de utilidades são inundadas pelos locais que se abastecem em preparação para este tsunami.
Les magasins de bricolage sont pris d'assaut par les riverains pour se préparer au tsunami.
Mais comum a esta ocorrência emocionante, este tsunami no Oceano Atlântico teve origem numa grande porção do Vulcão de Cumbre Vieja, nas ilhas Canárias, que colapsou há 8 horas enviando água, reportada como tendo 100 metros de altura, elevando-se no litoral sul.
Ajoutons un commentaire : ce tsunami particulier dans l'Atlantique s'est formé quand une large partie du volcan Cumbre Vieja aux Canaries s'est effondrée il y a 8 heures, créant des vagues d'environ 100m de haut et se dirigeant vers le sud de la Floride.
Miami Beach foi atingida por um tsunami de 10 metros às 2 : 57 p.m. de hoje.
Miami Beach a été touché aujourd'hui par un tsunami de 10m à 14h57.
Ou um tsunami.
Ou un tsunami.
Enfraquece a moldura, e deixa o tsunami fazer o resto.
Ca a affaibli le cadre, et le tsunami a fait le reste.
Pergunto-me como esperam encontrá-lo no meio do tsunami.
Et comment espèrent-ils le retrouver au milieu du tsunami?
Vou tentar responder às suas perguntas, mas não sou perita em tsunamis. Eu é mais furacões.
J'essaierai de vous répondre, mais je ne suis pas experte en tsunami.
Um tsunami é um acontecimento único.
Un tsunami, ça n'arrive qu'une fois dans une vie.
O tsunami veio e foi-se, e não tenho nenhum dado.
Le tsunami est venu et est reparti, et je n'ai aucune donnée.
Procurei-os durante horas antes do tsunami.
Je les ai cherchés pendant des heures avant le tsunami.
Só é possível seguir um tsunami quando começa.
On ne peut tracer un tsunami que quand il commence.
De facto, o tsunami e os furacões são muito similares nesse aspecto.
En fait, les tsunamis et les ouragans sont similaires à ce sujet.
Talvez o plano fosse para o furacão, mas o tsunami apareceu primeiro.
Le plan était peut-être prévu pour un ouragan mais le tsunami est venu plus tôt.
Então, o mais provável é cair no mar, dar origem a um tsunami e ficar uma grande onda para o surf em Illinois.
Il peut tomber dans l'océan, démarrer un tsunami qui surfera - jusqu'en Illinois.
Por isso, se embater aqui, no Pacífico, temos um tsunami.
S'il tombe dans le Pacifique, on a un tsunami.
Vejam aquela elevação!
Le Tsunami!
Vejo as aldeias que restaram, depois do tsunami, e instalo-me numa delas.
Nous mourrons l'un après l'autre maintenant. II n'épargnera personne parmi nous!
Tenho uma ideia. Aqui tens areia.
Si il y reste des villages qui ont survécu au Tsunami..
Recordo quando o terrível... tsunami destruiu tudo... e deixou 250.000 mortos.
Je me souviens des effets dévastateurs du tsunami et du sinistre nombre de victimes. 250000.
- Posso mostrar-te fotos de peixes esquisitos arrastados por um tsunami.
- Je peux te montrer des centaines de photos de poissons étranges ayant été remonté à la surface par un tsunami.
Talvez um tsunami o trouxesse para aqui. Certo?
Un raz-de-marée a dû l'amener ici, hein?
És o meu pequeno tsunami humano. Obrigada.
- Tu es mon petit tsunami humain.
... e a angariação de fundos para as vítimas do Tsunami, que nos fez perder imenso dinheiro.
Et la récolte de fonds pour la Tsunami qui nous a fait perdre de l'argent?
... o porquê de uma angariação de farras para o Tsunami, Michael.
... ça ne se fait pas, Michael. - Eh bien...
Como eu te conheço, eras capaz de chamar Tsunami ao bebé.
En sachant que tu vas probablement appeller le bébé Tsunami.
Sei que se houver um maremoto, pode remar para um lugar seguro.
S'il y a un tsunami, vous aurez des canots.
Como? Consegui que desse um monte à Cruz Vermelha, depois do tsunami, mas parece que nunca mais acabam.
Elle en a donné toute une pile à la Croix-Rouge après le tsunami.
O terramoto de magnitude 9,4 foi a 240 km da costa de Porto Rico, criando o que o Serviço Nacional de Meteorologia chama de teletsunami.
Un trenblement de terre d'une magnitude de 9.4 c'est produit à 150 miles de la cote de Porto Rico créant ce que le service de météoroligie appelle un tsunami.
Falou em tsunami?
Comment ça un "tsunami"?
- Vem um tsunami a caminho.
Non, ils ont besoin de cet avion pour en évacués d'avantage. Évacués?
- Um tsunami? !
Tsunami, c'est du délire.
- Uma onda gigante.
Un tsunami? oui, une vague géante.
Vem aí um tsunami, não podem deixar-me aqui.
Du calme. Vous n'avez pas à faire ça, hein? Vous avez un tsunami qui arrive.
Vieste para o meio dum tsunami para me vir buscar?
Tu es venus au milieu d'un tsunami pour me chercher? Vraiment?
Trata-se de um drama-ficção inspirado em relatos reais do tsunami asiático em Dezembro de 2004.
Ce drame de fiction est inspiré de récits réels du tsunami qui a eu lieu en Asie en décembre 2004.
Pode formar-se um tsunami.
Il y a un risque de raz-de-marée.
Dr. Greismer, há quanto tempo sabia que haveria um tsunami?
J'ai étudié les façons d'utiliser l'énergie à des fins utiles, pas criminelles. Dr Greismer, depuis quand saviez-vous qu'un tsunami allait arriver?
- Tsunami.
Tsunami.
É um "tsunami".
Ca s'appelle un tsunami.
Ouça, está um tsunami a caminho!
Ecoutez, j'ai un putain de tsunami qui arrive.
- Eu sei o que é.
Oui, je sais ce qu'est un tsunami, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]