Translate.vc / Portuguese → French / Tucson
Tucson translate French
384 parallel translation
Morg viajará como guarda armado até Tucson.
Morg va les suivre jusqu'à Tucson.
Tucson.
À Tucson...
- Vai a caminho de Tucson.
- Pour Tucson.
Desde que deixei o Exercito estive a procurar por ouro e um dia ouvi dizer que o Coronel em Tucson queria ver-me.
J'étais chercheur d'or depuis ma démobilisation de l'Armée Unioniste. Je reçus un jour un message d'un colonel qui m'appelait à Tucson.
Os dias passaram com calma e num desses dias tranquilos uma caravana deixou Messilla Park para ir para Tucson. O Coronel Bernall estava no comando.
La vie devenait calme et un jour une caravane partit pour Tucson... sous le commandement du Colonel Bernall.
Tucson, talvez?
En Arizona?
Vou buscá-los a Tucson.
Je les aurai la prochaine fois.
Vai a Tucson.
Rentre à Tucson.
Vai para Tucson. Volta em dez dias.
Va à Tucson et reviens dans dix jours.
Eu voltei para Tucson e durante uma semana estudei o General Howard.
Rentré à Tucson, je passai une semaine à étudier le général Howard.
Dois dias depois saiu a primeira diligência, em cinco anos, de Tucson.
Le 2ème jour la diligence partit pour la première fois depuis 5 ans.
Lembrem-se de falar nisso quanto voltarem a Tucson.
Il faudra le raconter à Tucson.
Bom a partir de agora vamos proteger os brancos que partam de Tucson e do Fort Bowie.
Parfait. Nous protégerons les Blancs sur notre territoire, maintenant.
Leve a sua autoridade para Tucson!
- Retournez à Tucson!
Fui a Tucson, comprar roupas.
Je suis allé à Tucson... acheter des vêtements.
Em Tucson, fizemos logo amizade.
ATucson. Nous sommes devenus amis.
De Tucson?
Tucson?
Vamos para Tucson.
Nous allons à Tucson.
Diz-me, e esse sujeito de Tucson?
Dites, et ce type, à Tucson?
É o sujeito de Tucson?
C'est... le gars de Tucson?
- Foi levar um preso a Tucson.
- Il conduit un prisonnier à Tucson.
Ele disse que não demora muito para embarcar num desses comboios... e ir direito até Tucson, sem nenhuma paragem, acredita?
Il disait que bientôt, on monterait dans l'un de ces trains et on serait transbahutés jusqu'à Tucson sans aucun arrêt.
A tua irmã ligou para dizer que vai para Tucson, e vai lá passar o fim-de-semana, e...
Elle va faire des courses à Tucson. Elle part pour le week-end.
Eu estava em Tucson, e nunca mais me disse nada.
J'étais en week-end... Depuis, aucune nouvelle.
Vamos a Tucson, onde tomaremos o comboio até à Califórnia.
Je les emmène à Tucson, prendre le transcontinental pour la Californie.
Enviar-me-á um telegrama quando chegar A Tucson, Wyatt.
Tu recevras un télégramme de ma part à ton arrivée à Tucson.
Clanton enviou Frank Stilwell e dois de seus pistoleiros a Tucson.
Clanton a envoyé Stilwell et deux tueurs à Tucson.
Sabe que o meu salário no Tucson é só de $ 53 por mês?
Ils ne payent que 53 $ par mois à Tucson.
Stilwell já deve estar em Tucson.
Stilwell a eu le temps d'arriver à Tucson.
Tucson emitiu um mandado de prisão para o Earp por assassinar o Stilwell.
Tucson à délivré un mandat contre Earp pour le meurtre de Stilwell.
Srs., é o Sherman McMasters, de Tucson.
Messieurs, voici Sherman McMasters, de Tucson.
Quero que tu e alguns dos rapazes as levem para Tucson. Pode deixar...
Je veux que tu les envoies à Tucson.
acaba de chegar de Tucson.
Il vient d'arriver de Tucson.
Lembram-se de Tucson?
Vous vous rappelez, à Tucson?
Após o show em Tucson?
Après le show de Tucson?
Os passageiros do voo 417 das linhas aéreas Chaparral Com destino à Phoenix e Tucson já podem embarcar.
Le vol 417 de la compagnie Chaparral à destination... de Phoenix et Tucson est prêt pour l'embarquement.
Se o mete nesse buraco de Tucson, sai feito uma besta.
Si vous le mettez dans cet enfer à Tucson, ce sera une bête sauvage à la sortie.
Mas é pior que qualquer homem que enviaram a Tucson.
Mais vous êtes pire que ceux que vous envoyez à Tucson.
Na prisão de Tucson.
En prison à Tucson.
Miúdo, quando vi que aquele carro ia sem mim, Senti-me como nunca.
Quand j'ai vu ce chariot partir pour Tucson sans moi... je ne me suis jamais senti mieux!
Voltar à mesma vida que por pouco te levou a Tucson?
De retourner à la vie... qui a failli t'envoyer à Tucson?
Bem, se nada nos atrapalhar, estaremos em Tucson na terça-feira à noite.
Eh bien, si tout va bien, nous serons à Tucson mardi soir.
DILLINGER CAPTURADO EM TUCSON
Dillinger est arrêté à Tucson.
Alvejou-o? A sair de um banco em Tucson. Tentou a sorte a roubar.
Il venait de dévaliser une banque, à Tucson.
Passei toda a noite... a ouvir um tipo tocar piano.
La dernière fois, chez Kate à Tucson j'ai passé toute la nuit à écouter un pianiste.
Penso que Tucson pode ser um bom sítio para ficarmos... até eu fazer mais dinheiro.
On peut peut-être rester à Tucson, jusqu'à ce que je gagne davantage.
"Cidade de Tucson. " O lar de lnverno dos Cleveland Indians. "
Tucson, séjour d'hiver de l'équipe des Cleveland Indians.
Agora estou em frente a um restaurante, perto de Tucson.
Me voilà devant un bar près de Tucson.
PRISÃO DE TUCSON
prison territoriale DE TUCSON
Jesse, não queria falar nisto... mas da última vez que estive na Kate em Tucson...
Ne le dis à personne...
Refere-se a ter intercedido por mim em Tucson?
Comme lorsque vous m'avez défendu?