English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Término

Término translate French

514 parallel translation
Ele não se recuperou desde o término.
Il ne s'est pas remis depuis que vous l'avez jeté.
Se seu plano me agradar, todos ficarão livres após o término do trabalho.
- Si je suis satisfait de ton travail.
Vamos comemorar o término do primeiro semestre no Purple Pit.
On fait une petite fête de classe au Purple Pit.
Não há nada de bom na guerra, excepto o seu término.
Il n'y a rien de bien à la guerre, si ce n'est la fin.
O mal que serviu para pôr término à sua vida.
Le mal qui a servi pour détruire sa vie.
Término médio.
A point.
Com o término da heroica batalha, termina a primeira grande historia... do Senhor dos Anéis.
"Ainsi finit leur combat et " le premier grand récit "du Seigneur des Anneaux."
- Sequência para término X-1-X.
Annulation de la séquence XIX
Término negado.
Annulation interrompu.
Termino.
Salut et bonne chance!
Vem à cozinha comigo enquanto eu termino o jantar.
Va te préparer pendant que je finis le diner. Allez. Excusez-moi.
Termino aqui e já vou, não sei quando volto. Os belgas me xingarão.
Je suis bon pour une engueulade par les Belges à mon retour,
Ou termino o serviço.
Sinon, je finis ce que j'ai commencé.
Eu termino estes relatórios.
Je finirai ces procès-verbaux.
Termino de trabalhar às 4 : 00.
Je termine à 4 heures.
Termino este memorando solicitando que me permitam concretizar esta curta série de imagens para a qual trabalhei tanto e tão duramente. " "... - Orson Welles
"Je clos ce dossier en vous appelant instamment à consentir à cette brève ébauche qui m'a coûté tant de longs jours de labeurs."
Termino nossa relação de professor e pupilo a partir de hoje!
Je ne suis plus ton maître ni ton professeur à présent!
Termino.
Terminé.
Esses aviões de instrução andam por aí como morcegos. Certo, 20-6! Termino e desligo.
Ces maudits avion-école virevoltent comme des chauve-souris.
Embarcar prossegue como planeado. Termino.
Procéder comme prévu au chargement.
Termino e câmbio.
Coupez.
Sempre termino o que começo.
Je termine toujours ce que je commence.
Termino esta página e vou fazer um café.
Je traduis ma page, et je te fais un café.
Pode ir, deixe que eu termino.
Vas-y, je m'occupe des côtés.
Pouse em Brownsville para passar na alfândega. Termino.
Posez-vous à Brownsville pour la douane et l'immigration.
Termino.
A vous.
Aguarde, vou ver mais abaixo. Termino.
Je regarde les autres paliers.
Tenho agora um obstáculo ás suas 1 0h a 8 km. Termino.
Est-il à 1 0 h de votre position... et à 5 miles?
TWA 517, quer fazer participação de um OVNI? Termino.
TWA 51 7, voulez-vous faire un rapport sur un OVNI?
Air East 31, quer fazer participação de um OVNI? Termino.
Air East, voulez-vous faire un rapport?
Air East 31, quer apresentar algum género de participação? Termino.
Air East, voulez-vous faire un rapport quelconque?
Vou tentar seguir a aeronave até ao destino. Termino.
J'essaierai de suivre l'objet.
Sempre termino o que começo.
- Celui du haut?
Prometo que volto e termino o que comecei.
Je te promets de revenir et de finir ce que j'ai commencé!
Termino no hotel, querida.
Je reprendrai à l'hôtel. Je t'embrasse, ma chérie.
Termino.
À vous.
Termino isto com os melhores desejos para o ano novo... e votos de que um dia destes a possamos ver na Inglaterra.
Je termine avec tous mes vœux pour la nouvelle année et l'espoir qu'on vous verra bientôt en Angleterre.
Por isso, quando termino, olho para o total e é muito superior... muito superior a $ 100.000.
Quand j'ai fini, je vois le total, qui dépasse de très loin, qui dépasse de très très loin Ies cent mille dollars.
Termino a comunicação.
Terminé.
Prioridade, termino. Proximo contacto, 9.30 horas.
priorité alpha. prochain contact09h30.
Termino os testes preliminares dentro de umas três semanas.
Je terminerai les tests préliminaires dans trois semaines.
E com isto termino as minhas alegações iniciais.
Viens voir papa. Oh, Al!
Se eu descobrir que não está a fazer o seu melhor, termino tudo.
Car si vous fléchissez, je lèverai la séance sur-le-champ.
Termino.
A v ous.
Apenas cinco minutos, já termino de arrumar isso.
Juste une minute. J'ai presque fini.
Mensagem compreendida. Termino.
Tourner en rond sans cesse.
Termino e desligo. Vê alguém a vir, Comandante Beakley?
Vous voyez venir quelqu'un, Commandant BeakIey?
Se você não vai falar, Espere um minuto, enquanto termino meu cigarro.
Si c'est un râleur, attends que je prenne une cigarette.
Após três anos, termino a minha primeira missão de catalogamento de anomalias gasosas no Quadrante Beta.
Après 3 ans, ma première mission de Capitaine de ce vaisseau s'achève. J'ai relevé les anomalies gazeuses planétaires du Quadrant Beta.
Controle, aqui é o S-D 103, a aproximar-se da doca. Termino.
Contrôle, ici SD-103, en approche de la base spatiale.
Qual é a sua nave, termino?
Identifiez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]