Translate.vc / Portuguese → French / Tôpo
Tôpo translate French
5,177 parallel translation
Um movimento brusco, e encontrarão os teus molares no topo do arco.
Un faux mouvement, et ils retrouveront tes molaires en haut de l'arche.
- O nome vêm de uma placa no topo do infame autocarro do Ken Kesey, claro.
Le nom vient de l'affiche sur le fameux bus de Ken Kesey.
Podias ter usado o topo de bolo da avó.
Tu aurais pu avoir le gâteau de mariage de grand-mère.
- Onde está o homem do topo?
Où est le grand manitou? Le quoi?
Está no topo da lista para transplantes.
Sur la liste pour une transplantation statut 1a.
A UNOS colocou-a no topo da lista de transplantes e nós estamos a monitorizá-la.
UNOS ( org coordonnant les dons d'organe ) l'a listée en statut 1B et on la monitore de très près.
A Drª. Robbins está a caminho com um coração para a Frankie. Mas a piora da Ivy levou-a ao topo da lista do transplante.
Dr Robbins est en route avec un nouveau cœur pour Frankie, mais la détérioration de Ivy l'a obligé à la mettre en haut de la liste de transplantation
O carro vem buscar-vos às 16h00 para vos levar para o vosso lindo casamento no topo da colina.
La voiture viendra vous prendre à 4h pour vous transporter à votre beau mariage au sommet de la colline.
Tem minha espinha sair do topo da minha cabeà § a?
Ma colonne vertébrale dépasse-t-elle du sommet de mon crâne?
Eu nà £ o sei se isso leva em consideraà § à £ o todos os bits extras no topo!
Je ne sais pas si ça prend en compte les rajouts sur le dessus! Mon Dieu!
Investir neste projecto não te deixa pobre, mas ajuda-te a regressar ao topo, certo?
En investissant dans ça... cela ne te met pas dans un hospice, mais cela te remet au sommet, d'accord?
Quando acabou tudo o que fez foi trocar o topo do banco.
Son forfait terminé, il ne lui restait plus qu'à replacer le couvercle du banc.
Já a avisei de tudo.
Je lui ais donné un topo complet.
Avisaste-a de quê?
Tu lui as donné un topo sur quoi?
Relativamente aos "drones", eles podem ser topo de gama, mas, a tecnologia ainda é incrivelmente imatura.
Aussi loin que vont les drones, ils sont peut-être à l'état de l'art, mais la technologie est toujours incroyablement immature.
Bem, disseste que a avisaste.
Tu as dit que tu lui avais donné un topo.
Avisaste-a de quê?
Un topo sur quoi?
Armas semi-automáticas topo de gama.
Des semi-automatiques haut de gamme.
É topo de gama.
Excellente...
Eu topo-vos bem...!
Vous m'la ferez pas.
Eu sei, já conheço o filme.
J'ai vu. Je connais le topo.
Como confidentes da Máquina, você e eu vamos estar no topo da lista.
Vu nos rapports avec la machine, nous serions en tête de liste.
Sim, e vou garantir que o caso fique no topo da lista de prioridades da 17º. mas o Evan acabou num quarto de hotel com uma prostituta e foi assassinado.
Oui, et je m'assurerai que ce dossier se retrouve en haut de la liste des priorités du dix-septième, mais Evan a terminé dans une chambre d'hôtel avec une prostituée et a été tué.
Muitos indivíduos demitem-se, pensando que a Polícia de Nova Iorque é o topo.
De nombreux gars là-bas, pensent que la police de New York c'est le haut du panier.
Quaiquer indícios de adulteração apontam para o topo da linha de comando.
Toute tentative de falsification file le long de la chaîne de commandement.
Passou toda a sua vida a tentar chegar ao topo da montanha.
Vous passez votre vie à vous battre pour atteindre le sommet.
- É um assassínio. - E Waters, Tenente da Armada, está no topo da lista de suspeitos.
Pour Waters, le lieutenant de l'Armée de Terre, doit se retrouver en tête de la liste des suspects.
Está bem, vê.
Ok, voilà le topo.
Matar o Stegner deve ter posto a Família Bagosa no topo da lista.
Tuer Stegner vient peut-être De mettre la famille en haut de cette liste.
Como é que chegou ao topo da lista?
Comment vous êtes-vous retrouvé en haut de la liste?
O Instituto Scripps de Oceanografia em San Diego, mediu os níveis de dióxido de carbono no topo do Mauna Loa, um vulcão no Hawaii, e descobriu que foi ultrapassado o há muito tempo temido limite, de 400 partes por milhão, a qual é uma concentração
L'Institut d'océanographie Scripps de San Diego a mesuré le taux de CO2 au dessus du Mauna Loa, un volcan à Hawaii. et a découvert qu'on avait dépassé les pires estimations, 400 particules par million, qui est une concentration jamais vue sur terre depuis des millions d'années.
Encontros com tipos primeiras escolhas no "draft", no topo da segunda escolha se fossem de uma posição competente.
Je sors avec des types de haut niveau, du haut de panier avec poste important.
"Iremos ter dois estrategas de topo de campanhas aqui no estúdio para debater a guerra, já a seguir a uma pausa."
"Nous aurons deux stratèges de de haut niveau ici en studio pour débattre du droit à la guerre, après ceci."
O nome no topo da nossa lista.
Le nom en haut de la liste.
Ainda assim, subi rapidamente até ao topo.
J'ai quand même vite grimpé au sommet de la pile.
Agora temos um cientista de topo a matar um homem a sangue frio.
Maintenant, un brillant scientifique a tué sauvagement un homme.
Foi preciso perfurar e reciclar o ar, mas ainda assim foi melhor do que vir pelo topo.
Il faudra forer et recycler l'air. mais c'est toujours mieux que d'arriver par le haut.
Topo de gama!
Nom de dieu!
- Pois. Adoro o topo dos dedos.
J'aime juste le haut des doigts.
Não no topo da lista de pessoas que eu esperava ver hoje à noite. Especialmente na companhia do meu principal oponente.
Tu n'étais pas en haut de la liste des gens que j'attendais voir ce soir ici, surtout en compagnie de ma concurrente chef.
Há muitos ajustes a fazer quando chegas ao topo de um andar, há um pouco mais de engenharia a acontecer.
Il y a beaucoup d'installations quand il y a plus d'une histoire, alors il y a un peu plus de conceptions.
'Há vários caminhos para chegar ao topo da montanha... mas a vista é sempre a mesma'.
"Il y a bien des chemins qui mènent au pic de la montagne Mais la vue est toujours la même."
Agora isto está no topo da lista.
Ça passe en tête de briefing. On y va.
Muito bem, tudo aquilo que tínhamos para o relatório presidencial que não estiver no topo da actualidade, passa para amanhã.
Tout ce qui est dans le briefing et n'est pas dans le top 5 des priorités est remis à demain
Muito bem. No topo da lista está o Boko Haram, Sra. Presidente.
Ok, le haut de la liste c'est Boko Haram, madame la Présidente.
Pessoal, o Sheikh Hakam esteve no topo da lista 10 vezes em 20 semanas.
Les gars, Sheikh Hakam a été en haut de la pile 1à fois en 20 semaines.
Quando foi encontrado, estava no topo da montanha, acima da linha da neve,
Quand on l'a retrouvé, il était assis dans la neige.
Do topo. - Falaste com alguém da fotografia? - Estão todos mortos.
16 victimes, dont le conducteur.
É a cereja no topo do bolo.
La cerise sur le gateau.
A Bianca Esteverena usa tecnologia de topo.
Bianca Esteverena est très pointilleuse sur la technologie.
E a cereja no topo do bolo, o dinheiro é limpo, completamente indetectável.
Et la cerise sur le gâteau... l'argent est propre, totalement intraçable.