Translate.vc / Portuguese → French / Uav
Uav translate French
97 parallel translation
VANT em miniatura com todos os acessórios.
Un UAV miniature, avec tout son équipement.
Lançando o VANT em 10 segundos... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1
Lancement de l'UAV dans dix secondes. Neuf, huit, sept... six, cinq, quatre... trois, deux, un.
VANT em curso e o wormhole deve... chegar ao portal de Tollan em... 3... 2... 1.
L'UAV continue sa course et devrait... atteindre la porte de Tollan dans trois... deux, un- -
O UAV encontrou-a a 11 cliques sudoeste daqui.
La sonde I, a localisé à onze km au sud-est d, ici.
As fotos do UAV estavam certas.
Les photos de la sonde sont correctes. Le voilà.
Daniel, o UAV não mostrou grandes sinais de civilização humana, goa'uid ou de outra espécie, portanto...
Cet appareil ne présente aucun signe de civilisation!
U.A.V. pronta para ser lançada, General.
UAV prêt pour le lancement.
U.A.V. chega a PJ2-445 em três... dois... um.
L'UAV va arriver sur PJ2-445, trois... deux... un.
Este U.A.V. foi especialmente criado para este tipo de controlo de transmissão.
Cet UAV était spécialment conçu pour ce genre de contrôle radio.
Não precisávamos... deste U.A.V., pois não, General?
On n'avait... pas besoin de cet UAV, pas vrai?
Não estou a captar o sinal da posição do U.A.V., mas o local da queda deve ser por aqui.
Je ne relève pas le signal de l'UAV, mais il a dû s'écraser par là.
O U.A.V. foi arrastado naquela direcção.
Ils ont tiré l'UAV dans cette direction.
Descobre o que conseguires sobre o U.A.V...
Pose des questions sur l'UAV.
E sobre o U.A.V?
Et l'UAV?
Este tinha lubrificante do U.A.V. nas mãos.
Celui-là avait du lubrifiant de l'UAV sur les mains.
E o U.A.V. foi contra aquela...
Et l'UAV s'est écrasé...
Aposto que foi isto que interferiu com o controlo remoto do U.A.V.
Je parie que c'est ça qui a provoqué la perte de contrôle de l'UAV.
Gravámos som da viagem que a U.A.V. fez sobre PJ2-445?
A-t-on un enregistrement audio du vol de l'UAV sur PJ2-445?
Vai até onde o U.A.V. se despenhou.
Après que l'UAV s'est écrasé.
Quando o U.A.V. se despenhou, o som mudou.
Quand l'UAV s'est écrasé sur la plante, le son a changé.
Sabes que mais, esse UAV merece um valente pontapé no CPU.
Cette sonde mérite un coup de pied dans le CPU.
Lançámos o UAV, estamos a receber a telemetria.
Nous recevons actuellement la télémétrie.
Estamos a preparar um UAV para uma busca alargada a volta da pirâmide.
nous envoyons un véhicule faire une recherche autour de la pyramide.
Lançamento de UAV dentro de cinco, quatro, três, dois, um, agora.
- lancement dans cinq, quatre, trois, deux, un... décollage!
Vai para além do alcance do UAV, mas parece cobrir centenas de quilómetros.
On attend les résultats de l'analyse atmosphérique, mais vous pouvez voir les dégâts. Elle dépasse la portée de l'UAV mais semble couvrir des centaines de km. Teal'c n'a jamais vu cette technologie.
Líder Sierra Golf, ouves? O UAV está em automático e a voar num padrão de busca. Até agora nada.
Chef du Sierra Golf, vous entendez? La sonde est en mode automatique et fait une recherche.
O UAV captou alguma coisa.
- La sonde a fait un repérage.
O UAV já deve estar sem combustível.
- Mais où est Hawkins? - La sonde ne doit plus marcher.
A 16 vem aí para montar o UAV.
Le SG-16 arrive pour installer l'UAV.
e uma boa altura para testa o novo sistema de orientaçao do UAV.
Alors, testons le nouveau système de guidage de l'UAV.
O UAV foi lançado e esta em posiçao.
L'UAV se dirige vers son poste.
Tivemos sorte, os canhões nao atingiram o UAV.
On a de la chance. Ils n'ont pas eu le temps de détruire l'UAV.
Comecem a preparar o alvo mal o UAV alcance a plena altitude.
Repérez les cibles dès que l'UAV atteint son altitude.
- Sierra 2 na mira do UAV.
- Sierra-2 reconnu par l'UAV.
O UAV esta a mudar para a fase dois.
L'UAV passe en mode reconnaissance.
- Enviámos um VAD.
- Nous avons envoyé un UAV.
Peça ao General Hammond para mandar um VANT.
Demande au général d'envoyer l'UAV.
Cobri tanto território quanto o alcance do VANT o permite.
J'ai couvert le territoire à la portée de l'UAV.
Era um Predator BUAV, a 19 quilómetros de Kaliningrado.
C'était un Predator B UAV, à 20 km de Kaliningrad.
Sr. Presidente, há instantes, um avião pilotado por controlo remoto caiu julgamos que algures em Kaliningrado, para ser franco.
M. le Président, il y a peu, un drone de type B UAV s'est écrasé dans l'enclave de Kaliningrad, d'après nos relevés.
Como lhe disse, era um UAV, que tirava fotografias de satélite da erosão costeira no Mar Báltico.
Comme je vous l'ai dit, c'est un UAV qui prenait des clichés par satellite de l'érosion littorale de la Baltique.
Vou dar uma vista de olhos às fotos e envio-lhas com o seu UAV.
Je regarderai vos clichés et je vous les renverrai avec votre UAV.
O problema é que os nossos aviões têm capacidade de se autodetonarem e a nossa gente sabe como desarmá-la.
Ecoutez, c'est que nos UAV s'autodétruisent en cas d'ennuis et évidemment seuls nos hommes peuvent les désarmer!
O Centro Nacional de Radares não encontra nenhum UAV na área que falou.
Nos radars n'ont pas trouvé le moindre UAV dans la région en question.
Os UAV são criados para voar abaixo dos radares apenas porque, quanto mais perto, melhor ficam as fotografias.
Nos UAV volent sous la portée des radars simplement parce que plus on est près, meilleurs sont les clichés.
- É impossível que um UAV americano pudesse estar perto dos finlandeses... - Discute com o Leo.
- Je ne vois pas comment un appareil de type UAV
Nós também temos peritos e uma equipa de resgate está à procura do UAV.
Nous avons des experts, nous aussi. Et nous avons une équipe qui est partie à sa recherche.
Percebido. O VAD voará em padrao de busca na área.
J'envoie l'UAV sonder ce secteur.
O DHD.
Lancement de l'UAV dans dix secondes.
Major?
Je dois vous l'avouer, mon général, ça ne s'annonce pas très bien. L'endroit est des plus hostiles. Commandant, où en êtes-vous? Nous avons lancé l'UAV.
UAV.
La sonde.