Translate.vc / Portuguese → French / Ultra
Ultra translate French
1,969 parallel translation
Sim, à ultra comercialização e corrupção flagrante dos atletas universitários.
Oui, à la scandaleuse mercantilisation et à la corruption des sportifs universitaires.
- Trago uma luz ultra - violeta?
- Je dois préparer un ALS?
- Estão ultrapassadas. - Ultra...
Elles sont obsolètes.
Referes-te a experiências militares ultra-secretas para prolongar a vida ao induzir hibernação?
Fais-tu référence aux expériences militaires ultra secrètes... pour prolonger la vie en provoquant l'hibernation?
Não é ultra-secreto.
Ce n'est pas ultra-secret.
Não é ultra-secreto?
Ce n'est pas ultra-secret?
Estive cuidando de coisas pessoais. E essa coisa é ultra secreta?
- J'ai des affaires personnelles à régler.
Casca de espelta, Esparguete de soja e almôndegas de soja, glúten pré-feito, queijo ultra-vegan invisível...
Beurre d'amande, lait de soja, sauce soja à base de crème sans soja, avoine découpée, spaghetti à base de soja et boulettes de soja, gluten fermier, fromage végétalien...
- Sim? Estou numa ultra secreta caça ao espião.
je suis sur une chasse à la taupe ultrasecrète.
E vocês não me disseram que as vossas amigas tinham um mutangénico superpoderoso.
Et vous ne m'aviez pas dit que vos clones avaient un mutagène ultra-puissant.
O que vos vou contar é confidencial, ultra-secreto.
Ce que je vais vous dire est confidentiel, ultrasecret.
As notícias ultra-secretas espalham-se depressa.
Les nouvelles ultrasecrètes vont vite dans cette ville.
A equipa das plantas teve de utilizar muitas técnicas, incluindo "time-lapse" e fotografia ultra-rápida.
L'équipe technique a eu recours à de nombreux procédés, dont l'accéléré et la photographie à grande vitesse.
Essa informação é secreta.
Le projet était ultra secret.
O poder está nas mãos do general Tojo e um grupo de ultra nacionalista, que controla o país com a sua Gestapo local, o Kempeitai.
- Ils n'ont pas peur des Anglais, ces pilotes japonais,... partis d'Indochine..
- No exterior, sim No interior é uma estrutura fortificada.
- En apparence. Il s'agit plutôt d'une forteresse épaisse et ultra sécurisée.
Somos uns especial e geneticamente manipulados, altamente treinados agentes secretos.
On est des agents spécialement élevés, génétiquement modifiés et ultra formés.
Preso no elevador com cinco gajos em elevada dieta de proteínas.
Coincé dans un ascenseur avec cinq types Un régime ultra protéique
BASE 9 Estação de Monitorização Extra-planetária Ultra-secreta
BASE 9 STATION SUPER SECRETE DE TRAQUE OUBLIEZ AVOIR VU CA
É ultra-secreto.
C'est top secret.
- Desculpa, é importante.
- Désoler, c'est ultra important.
Está a pedir-me para comprometer informação ultra-secreta.
- Vous me demandez de compromettre fortement des informations classifiées...
Incrivelmente giraço, génio do crime e mestre de todas as vilanias!
Génie criminel d'une beauté rare et mec plus ultra de la cruauté pure.
Está na altura de fazer um ultra-som tridimensional.
Ce sera l'échographie.
Eu ouvi isso? Judeus ultra-ortodoxos.
Des Juifs ultra-orthodoxes.
Agora vou fazer um ultra-som.
Je vais procéder à un ultrason.
Há uma semana nem sabia que ela estava grávida e agora vai ter gémeos. Eu vi o ultra-som.
Y a pas huit jours, j'avais aucune idée qu'elle pouvait être enceinte et là, elle va avoir des jumeaux.
Diz aqui que as mulheres no seu terceiro trimestre vivem alterações de comportamento hormonal e os companheiros têm de ser mais compreensivos com isso.
Ça dit ici que les femmes au troisième trimestre ont beaucoup de changements d'humeur hormonaux. Et que leur partenaire doit se montrer ultra compréhensif.
A partir de agora estás oficialmente contratado pela "Fábrica". uma célula de espionagem de elite aparentemente não reconhecida pelo governo dos EU e composta por agentes secretos não oficiais.
Vous voilà donc employé de l'Usine, une cellule d'espionnage ultra secrète, composée d'agents secrets privés.
Na semana passada, ela e seu henchcat, patas, voltou à tona na Alemanha E roubaram códigos de satélites ultra-secretos.
Elle et son chat-colyte, Rouquin, ont réapparu en Allemagne et volé des codes satellite top secrets.
são necessárias precauções extraordinárias, incluindo procedimentos ultra-secretos para lá da esfera do protocolo normal.
il faut alors prendre des précautions extraordinaires, des mesures ultrasecrètes, hors de la portée du protocole habituel.
INSTALAÇÕES DE PESQUISA ULTRA-SECRETAS
CENTRE DE RECHERCHE SECRET ASIE ORIENTALE
Com a música mais branca de sempre.
Sur un morceau ultra blanc.
E este ultra-convencido Cão de Crista Chinês é o Giuseppe.
Et le caïd chinois à crête, là, c'est Giuseppe.
Sou só um pobre, incrivelmente bonito e ultra-inteligente gato, que se perdeu.
Je ne suis qu'un pauvre, adorable et très brillant petit chat qui a perdu son chemin.
Passas-me o ultra-som?
Passez-moi l'échographe.
Esta noite deparei-me com uma parte da enciclopédia sobre o ultra-som.
Ce soir, je suis tombé sur un article consacré aux ultrasons.
O ultra-som é uma vibração sonora de elevada frequência para ser audível.
Des vibrations à si haute fréquence qu'elles sont inaudibles.
Alguns animais, como os morcegos, os golfinhos e os cães conseguem ouvir a frequência ultra-sónica.
Les chauves-souris, les dauphins et les chiens entendent ces fréquences.
Eu trabalho com robôs militares ultra-secretos.
Je travaille sur des robots militaires top-secrets.
Achas que te podes esconder da minha ultra-visão?
Croyais-tu pouvoir échapper à mon ultravision?
O Ultra-Homem é o chefe dos chefes.
Ultraman en est le grand patron.
Ultra-Homem, sei que me podes ouvir.
Ultraman. Je sais que tu m'entends.
Toma conta do amigo do Ultra-Homem.
Occupe-toi du copain d'Ultraman.
Seja o que for, ordenei a libertação do Ultra-Homem.
Quoi qu'il en soit, j'ai déjà ordonné la relaxe d'Ultraman.
Protecção Ultra-Violeta...
Une protection contre les UV...
A maioria não vê as cores, apesar de detectarem algum ultra-violeta.
Ils sont généralement daltoniens, mais détectent les ultraviolets. Dans ce cas, ils t'adoreront.
Podes achar graça a encher de balas um computador central ultra-fortificado, mas... não podemos simplesmente desligar a refrigeração?
- Hein? T'es prêt à tuer tout le monde pour atteindre une salle sécurisée, mais il suffit de débrancher la clim.
Agora, se me dão licença, os nossos cientistas têm trabalhado num projecto ultra-secreto, por isso...
Merci d'être venus, mais nos scientifiques travaillent à un projet ultra secret.
Que projecto ultra-secreto?
Quel genre de projet?
O ultra-som aos rins não detectou nada.
L'ultrason rénal était normal.