English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Un

Un translate French

1,982,785 parallel translation
O Jonjo teve alguns problemas, mas... agora ele está bem.
Jonjo s'était un peu égaré mais il a à nouveau les pieds sur terre.
Tem telemóvel?
Auriez-vous un téléphone?
Há um homem caído aqui.
Un homme est tombé là.
Annie, é um conhecido seu.
Annie, c'est quelqu'un que tu connais.
Houve um tipo, na semana passada, em Ben Nevis de chinelos.
Un type a grimpé la semaine dernière le Ben Nevis en tongs.
- Acha que foi acidental?
- Tu penses à un accident?
- Ele mergulhou de cabeça.
- Il a fait un plongeon.
Viu alguém?
Avez-vous vu quelqu'un?
... o osso da pila de uma foca!
L'os pénien d'un phoque!
- Algo transtornada.
- Un peu secouée.
Sim, estou algo transtornada.
Ouais, je suis un peu secouée.
Um homem de quem gostávamos morreu e vocês estão a pensar numa brincadeira parva?
Un mec qu'on aimait tous est mort et vous me soûlez pour une blague débile?
Alguém te veio ver, Kieran.
Quelqu'un veut te voir, Kieran.
Coisas de polícia.
Un truc de flic.
Acham que foi acidente de alpinismo.
Ils pensent à un accident d'escalade.
Pára um segundo.
Arrête un instant.
Ele era da Guarda Escocesa.
C'était un Scots Guard.
Depois da última viagem, ele teve um aneurisma.
Après sa dernière mission, il a eu un anévrisme.
Os médicos demoraram uma eternidade a diagnosticar o síndrome de encarceramento.
Les médecins ont mis des siècles à diagnostiquer un locked-in syndrome.
É, apenas, um espasmo.
C'est un simple spasme.
Tem um predador a sangue-frio na vossa cidade.
Vous avez un prédateur à sang froid dans votre ville.
- Sim, era um homem decente.
- Oui, c'était un type bien.
- Bem, alguém não adorava.
- Quelqu'un ne l'aimait pas.
Encontraste um cadáver.
Tu as trouvé un cadavre.
Estavas pálido como uma folha de papel quando vieste para casa.
Tu étais blanc comme un linge en rentrant.
Um.
Un homme.
Então, ele amarra-o, um homem forte e capaz.
Alors, il le ligote, un type en forme, valide.
- Os veados fazem isso?
- Un chevreuil?
- Porque é que alguém viria até aqui?
- Pourquoi quelqu'un irait là-dedans?
Encontrei algo em Carn Mhor.
J'ai trouvé un truc à Carn Mhor.
Annie, estás a falar de alguém que ambos conhecíamos.
Annie, tu parles de quelqu'un qu'on connaissait tous les deux.
- Sim. Sabe, houve um homicídio...
- Oui, vous voyez, y a eu un meurtre...
Aquilo que temos aqui é um coração humano.
Vous avez là un cœur humain.
Algo o mordeu.
Il a été un peu grignoté.
- Masculino.
- Un homme.
Eu vi um veado.
J'ai vu un vrai cerf.
Um deles a gritar... " Vamos ter que deixar o Sam conduzir!
l'un d'eux crie : " Laisse Sam conduire!
Com alguém que matou duas vezes e irá fazê-lo novamente.
Nous avons affaire à quelqu'un qui a tué deux fois et recommencera.
No dia em que encontram um corpo sem parte do cérebro, um coração aparece e acha que isso é o quê... má sorte?
On trouve le même jour un corps sans une partie du cerveau et un cœur, et vous vous dites "pas de chance"?
Assumindo que é um "ele".
À supposer que c'est un mec.
É um "ele".
C'est un mec.
Ele recusou um trabalho em Boston estar aqui.
Il a refusé un boulot à Boston pour venir ici.
Não é nenhum favor.
C'est pas un cadeau.
Vou, apenas, procurar um hotel.
Je vais chercher un hôtel.
Eles lembram-se de alguém a ter comprado?
Se souviennent-ils d'un acheteur?
A pergunta mais importante :
La question à un milliard :
Para o agente que me trouxer uma pista, reservei algo na Loja Oxfam.
Pour celui qui m'amènera une piste, j'ai mis un truc de côté chez Emmaüs.
Um presente deixado na praia.
Un petit cadeau déposé sur la plage.
Todos tivemos a ideia juntos.
On a eu l'idée un peu tous ensemble.
Podia haver um coração lá.
Il aurait pu y avoir un cœur.
Se tivéssemos visto um coração, teríamos discutido sobre onde o colocar.
Si on avait vu un cœur, on se serait disputés pour savoir où le mettre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]