Translate.vc / Portuguese → French / Urdu
Urdu translate French
50 parallel translation
- Ele não parece entender o meu urdu.
Il ne comprend pas mon urdu.
Já falas Urdu?
Vous parlez ourdou?
Falo inglês, não urdu.
Je parle anglais, pas ourdou.
A minha Mãe ensina Urdu e temos a pensão do meu pai.
Comment votre famille vit maintenant.
Seus depósitos fixos foram utilizados para completar minha educação universitária.
Maman enseigne l'Urdu et nous avons la pension de Papa.
- Urdu, punjabi, árabe.
- Urdu, penjabi, arabe. Super.
Não Arav, você perdeu.Porque talaak é uma palavra urdu, não indiana
Non Arav, tu as perdu. Parce que talaak est un mot urdu, pas hindi
Que língua é que eles falam?
- Ils comprennent l'urdu là-bas?
Percebem urdu? - Acho que falam pashtu.
- Je crois qu'ils parlent le pashtoune.
Não sei, urdu, árabe...
Urdu, arabe...
Falas urdu?
Tu parles urdu?
Não é urdu. É...
Si ce n'est pas du dialecte...
- Adoro a maneira como ela diz "urdu".
- J'adore son ourdou.
Em urdu quer dizer, tipo, "sem maldade."
En ourdou, ça veut dire "Pas de sales coups".
Fala urdu?
Vous parlez ourdou?
É o telefone do Danny. - Estão a falar urdu. Fala com eles.
C'est le portable de Danny, c'est de l'ourdou.
Deixava-o falar com ela, mas ela não fala urdu.
Je veux bien vous la passer, mais elle ne parle pas ourdou.
O meu urdu está meio enferrujado.
Mon ourdou est un peu rouillé.
Falam Árabe, Urdu Dari, Pashtu, Mongol, Farsi, Russo.
Ils parlent arabe, ourdou, dari, pachto, mongol, farsi et russe.
Estou falando urdu?
Est-ce que je parle ourdou?
- Sem ofensa. Desculpe. - Ela fala Urdu.
Elle parle l'Urdu.
Urdu?
De l'urdu?
Fala Urdu?
Vous parlez urdu?
Com tudo o que sabes sobre o Paquistão, surpreende-me que não saibas Urdu.
Tu en sais tant sur le Pakistan, c'est étonnant que tu parles pas urdu.
Tentar ensinar a Marilyn a actuar é como ensinar Urdu a um texugo!
- Apprendre à Marilyn comment jouer, c'est comme apprendre l'ourdou à un blaireau!
Mas quando o Mark começou a falar em Urdu fluente, sobre uma equipa de futebol paquistanês, o meu pai rendeu-se.
Mais quand Mark a débarqué en parlant l'Ourdou et en nommant tous les joueurs de l'équipe nationale de foot, papa a été conquis.
Eu digo que vou ao teu salão... e tu dás-me um corte de cabelo gratuito e eu ensino-te Urdu de graça
Je dis : je viens chez vous... vous me faites une coupe cheveux gratuit... et je vous apprends langue ourdou gratuit.
Quando eu vim para a cidade, tu procuravas rixas nos becos escuros, assaltando viajantes na Rua Urdu.
Quand je suis arrivé en ville, vous dirigiez des bagarres dans les ruelles sombres, faisiez du blanchissement d'argent sur la rue Urdu.
Quando chegaste à cidade, andas envolvido em rixas em becos escuros a roubar veículos em Urdu street.
[CHANT IRATH LOINTAIN ET MÉLANCOLIQUE]
E voltamos a Urdu...
Et on va à Urdu...
Lembram-se quando costumávamos jogar Ivali naquele beco lamacento na Rua Urdu?
Vous vous souvenez quand on jouait au Ivali dans l'allée boueuse derrière Urdu Street?
Falas Urdu?
Tu parles Urdu?
Bem, o meu urdu está um pouco enferrujado. Desculpe.
Eh bien, mon Ourdou est un peu rouillé.
Ele fala urdu?
Est-ce qu'il parle l'urdu?
- Alguém por aqui fala urdu?
- Qui parle Urdu?
Precisamos de traduzir corretamente.
"Supprimer" peut avoir un autre sens en urdu.
Se estivesse a falar em urdu, eu não compreenderia menos.
Si vous parliez en ourdou, je vous comprendrais tout aussi mal.
Falas urdu?
Vous parlez Urdu?
A única frase que conheces em urdu é :
La seule expression que vous connaissez en Urdu c'est,
- O meu urdu não é tão bom como pensei.
- Mon Urdu n'est pas aussi bon que je pensais.
Fluente em Urdu, estava infiltrado ao ser morto no Paquistão no ano passado.
Il parle couramment Ourdou, et était infiltré quand il a été tué au Pakistan l'année dernière.
Eu adoro o Urdu.
J'aime Urdu.
Eu não sei ler Urdu senhor.
Je ne sais pas lire l'Urdu.
Estava tudo escrito em Urdu.
Tout était écrit en Urdu.
Estava em Urdu hum?
Il était blessé?
O meu avô trouxe os jornais em Urdu.
Mon grand-pére reçoit le journal Urdu.
Sabe ler Urdu pai?
Tu sais lire l'Urdu, papa?
Absoluta, o meu Urdu é bom, não ótimo.
Quasiment, mon Urdu est un peu rouillé.
Fala urdu?
Vous parlez urdu? Shere Khan est là?
Eu queria uma aula de Urdu ou Punjabi, mas essas escaparam-me.
Nous te trouvons formidable et on n'y arriverait pas sans toi. Et ta connaissance de Bunty est loin d'être surpassée.