Translate.vc / Portuguese → French / Vaca
Vaca translate French
3,550 parallel translation
Ela disse que já não é uma vaca, mas, que gosta desse lado dela, bem como de todos os seus outros lados. E, se eu posso dizer o mesmo.
Elle a dit que maintenant, elle n'est plus une pute, mais qu'elle aime cet aspect d'elle-même ainsi que bien d'autres aspects d'elle-même, et est-ce que je pourrais en dire autant de moi?
- Uma vaca a entrar.
La vache farceuse.
E quanto ao tambor... Faziam-no com couro de vaca.
Pour les percussions, on se servait de cuir de vache.
Estás despedida, minha vaca!
Tu es renvoyée, garce!
Como é que fui encalhar com aquela vaca aborrecida?
Pourquoi m'a-t-on collé cette dinde?
A cabeça da vaca explodiu!
Sa tronche a explosé.
É um horror para a vaca, mas esta coisa é espantosa.
Dommage pour la vache, mais c'est mortel!
A cabeça da vaca já era.
La tronche de la vache, pulvérisée!
Largue minhas coisas, sua vaca fedorenta.
laissez mes affaires là où elles se trouvent, grosse vache voleuse.
A vaca.
La salope!
Vaca!
Grognasse!
Tem 18 primos em Fujian que querem vir para Chinatown servir vaca com ervilhas?
18 cousins du Fujian qui veulent venir ici servir du poulet sauce piquante?
Quero dois tacos de vaca e duas pataniscas de jalapeño.
-.Je vais prendre deux tacos à la viande et des jalapenos en beignets.
Tens mais visionamentos do que o vídeo da vaca dançarina.
Regarde, t'as eu plus de visites que la vidéo de la vache qui danse!
A quem estás a chamar cabra, vaca?
Qui traites-tu de pétasse, salope?
É a minha extensão, vaca.
C'était ma rallonge, salope!
- É uma vaca. Eu sei que é.
- C'est une traînée.
Cuidado com a língua! Ela não é uma vaca.
Faites attention à ce que vous dites!
Sim, uma vaca.
Une traînée.
Leite de vaca, faz alergias.
Le lait de vache, ça donne des allergies.
Onde está a vaca maluca!
Où est cette folle à lier?
Sabe a bosta de vaca.
Ça goûte le fumier.
Nunca percebi como casaste com uma vaca daquelas.
J'ai jamais compris comment tu pouvais te taper un laideron pareil.
Sr. Presidente, estou-me a sentir como um bife de vaca que ser cozinhar por um facto cheio de imprecisões, como bem se pode observar.
M. le Président, je me sens comme un romsteck qu'on veut faire cuire à point pour un fait truffé d'imprécisions, comme on peut clairement le prouver ici.
Querido, furei as orelhas e comi meia vaca.
J'ai des perçages et j'ai mangé une demi-vache.
Nesse meio tempo, ficou claro que a vaca era uma benção, mas também um grande fardo.
En même temps, il était clair pour moi que cette vache était une bénédiction, mais aussi un énorme fardeau.
Eu era a dona e a prisioneira de uma vaca.
J'étais la propriétaire et la Prisonnière d'une vache.
Claro, também pensei na vaca.
Bien sûr, je pensais aussi à la vache.
Só podia esperar que minha vaca me desse o máximo de leite possível.
J'espérais surtout qu'elle me donnerait du lait aussi longtemps que possible.
Pensei em um nome para a minha vaca e a chamei de Bella.
J'ai donné un nom à ma vache, elle s'appelle Bella.
Ela era a única vaca da floresta.
Elle était la seule vache de la forêt.
Talvez a única vaca do país.
Peut-être la seule vache du pays.
Graças a Hugo, tinha mantimentos para todo o verão, um lar, lenha por toda uma vida e uma vaca.
Grâce à la prévoyance d'Hugo j'avais assez de provisions pour l'été, une maison, du bois pour la survie et une vache.
A vaca, a gata, Luchs e eu.
La vache, le chat, Lynx et moi.
Bella tornou-se mais que uma vaca, sendo uma humilde e paciente irmã que suportava seu destino com mais dignidade do que eu.
Bella était devenue plus qu'une vache, un pauvre petite sœur, patiente, qui gère son destin avec plus de dignité que moi.
Vou matar essa vaca desgraçada!
Ah, je vais la tuer, cette sale petite pute.
Então, vaca!
Ta gueule, face de pute!
Morra logo, vaca!
Tu vas crever, sale pute!
Morra logo! Vaca!
Tu vas crever?
Aquela vaca veio atrás de mim.
C'est elle qui est venue, cette pute.
Tu não és aquela vaca Chumash.
T'es pas cette salope de Chumashe?
Tu e aquela vaca Chumash... são gentalha cheia de doenças!
Toi et ta sale pute chumashe. Vous êtes que de la vermine.
A vaca estava em contra-mão na 101.
Cette pute roulait à contresens sur l'autoroute 101.
- Vaca desgraçada!
- Sale petite putain!
Está aqui atrás uma vaca fantasma.
Il y a une vache hantée ici.
Estás a querer proteger alguma vaca da fraternidade?
Tu vas protéger une salope de sororité?
- Que vaca...
- La vache...?
Vaca!
Salope!
A vaca estava em contra-mão na 101.
Cette salope roulait à contresens sur l'autoroute 101.
A vaca que matou a minha mulher e o meu filho?
C'est une pute qui a tué ma femme et mon fils.
- Sua vaca.
Sale pute!