Translate.vc / Portuguese → French / Valence
Valence translate French
111 parallel translation
Quando vou todos os anos à tua Sevilha, à tua Valência, San Sebastian, à tua Granada... já não é para matar touros, mas para recordar.
Quand je vais à Valence, à Séville, à San Sebastian, à Grenade, ce n'est plus pour tuer les taureaux, mais pour me souvenir.
Abram os portões de Valencia em nome de Allah!
Ouvrez les portes de Valence, au nom d'Allah!
E o dia chegou em que Ben Yusuf marchou até Valência para garantir o auxílio do aterrorizado Al Kadir de modo a que fosse viável o desembarque da sua poderosa armada nas costas de Espanha.
Ben Youssouf vint à Valence pour s'assurer l'aide du peureux Al Kadir avant d'amener sa flotte aux rives d'Espagne.
É um golpe de Mestre! Quando eu desembarcar, eles poderão atacar Valência.
Quand je débarquerai, ils attaqueront peut-être Valence.
Se isso ocorrer, resistirás.
Tu tiendras Valence.
Senhor, primeiro deveis conquistar Valência.
Sire, il faut d'abord prendre Valence.
Enquanto os Mouros forem donos de Valência, Ben Yusuf pode atacar-nos a partir daí e apoderarem-se de toda a Espanha.
De Valence, Ben Youssouf peut envahir toute l'Espagne.
Lutarão ao vosso lado por Valência.
Ils sont prêts à se battre pour Valence.
Quando tomar-mos Valência, que o Ben Yusuf tente!
Quand nous aurons Valence, que Ben Youssouf essaye!
Valência está cercada...
Valence est encerclée.
Não me fales de Valência agora, meu Senhor Moutamín.
Ne me parlez pas de Valence.
Abandonando Valência e deixando toda a Espanha desprotegida?
Abandonner Valence? Exposer l'Espagne?
Cidadãos de Valência!
Citoyens de Valence!
Tomo Valência em nome do meu soberano, o rei Alfonso
J'ai conquis Valence au nom de mon souverain Alphonse, roi de Castille, de Léon et des Asturies,
A coroa de Valência.
La couronne de Valence.
O meu Senhor Cid necessita do vosso auxílio para defender Valência de Ben Yusuf.
Aidez-le à défendre Valence contre Ben Youssouf.
Agora também és Rei de Valência.
Te voilà roi de Valence.
O Cid está ferido!
Le Cid est blessé. Il retourne à Valence.
Povo de Valência!
Peuple de Valence!
Milton, Woolman, Firestone, - MacDonald e Valence!
Milton, Woolman, Firestone, McDonald et Valence.
Entrega em três semanas em Valência.
Livraison sous 3 semaines à Valence.
O material do Hackett já está em Valência.
Ah oui, le matériel de Hackett est à Valence.
Valência. No dia 18.
Valence, le 18.
Vão à casa de Diego com ordem de prisão.
Ils se dirigent vers Valence. Un mandat d'arrêt pour Diego Montes.
- Siga para Valência.
Prends la route de Valence.
Não podemos voltar para Valência?
On pourrait rentrer à Valence.
Anda, vamos para Valência.
- Rentrons à Valence.
Para Valência?
A Valence?
Valência?
A Valence, hein?
E depois com a camioneta, para Valência, não?
Et partir pour Valence?
A valência do elétrão de um elemento normal é igual ao do seu grupo.
L'électron de valence d'un élément typique est égal à ses groupes.
E a valência dos elétrões à volta é igual ao do seu grupo.
À leur tour, les électrons de valence sont égaux à leurs groupes.
Estou a comparar Caravana Perdida com O Homem que matou Liberty Valence.
Surtout si l'on compare Le Convoi des Braves à L'Homme qui tua Liberty Valance.
Não há escolha. O governo em Valência quer pôr fim às milícias e afirma que devemos integrar o novo Exército Popular liderado pelos comunistas.
A Valence, le gouvernement ne veut plus de milices et nous demande de nous joindre à la nouvelle armée menée par les communistes.
Madridestáparalizada, grandes cidades como Barcelona, Valência, Bilbau, Sevilha, unem-se ao sofrimento da família queperdeuum ente querido, perguntando-seporquê.
Madrid est paralysée, de grandes villes comme Barcelone, Valence ou Bilbao s'unissent à la douleur d'une famille en deuil qui se demande encore pourquoi.
Creio que foi em 82. Foi detido pela polícia espanhola em Valencia.
En 1982, je crois, il a été emprisonné à Valence.
Eu sou de Valência.
Moi, de Valence.
Eu sou a tua paellera valenciana e a tua prenda de anos.
Je suis ta chef de paella de Valence. Et ton cadeau d'anniversaire.
Ele não vive em Valência.
Il n'est pas de Valence.
Valencia está fodida.
C'est foutu pour Valence.
Agora marcharemos sobre Valência enquanto o nosso exército no Norte ataca os Castelhanos para chamar-lhes a atenção.
Maintenant, allons-nous en à Valence, et derrière nos troupes récupérons le sol de Castille.
Juntos, marcharemos sobre Valência.
Ensemble, nous irons jusqu'à Valence!
O que ele quer é Valência.
Son objectif, c'est Valence!
Depois da conquista de Valência a lenda de Rodrigo Dias e seus homens e até do Conde Ordoñes ultrapassou as fronteiras do reino.
Après la conquête de Valence, la légende de Rodrigo Díaz de Vivar et de ses hommes allait continuer. Y compris celle du comte Ordóñez. Allez!
Rodrigo morreu anos mais tarde em 1099 tendo mantido Valência sob o seu controlo até à data da sua morte.
Rodrigo mourrait quelques temps plus tard en l'an 1099, après avoir gardé Valence sous son pouvoir.
O homem que matou o Liberty Valance Ele matou o Liberty Valance Ele era o mais corajoso de todos
"L'homme qu'a tué Liberty Valence, celui qui l'a trucidé, était le plus courageux des hommes"
Valence.
Valence.
Valência para Alfonso, Rei de Espanha pela graça de Deus.
Valence à Alphonse, roi d'Espagne!
É melhor amanhã, em Valência, está bem?
Attends demain à Valence.
Nós salvámos Valência, Madrid, Barcelona...
On a sauvé Valence, Madrid, Barcelone.
- De perto de Valência.
- Valence.