English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Valentin

Valentin translate French

1,919 parallel translation
O Captain e a Tenille casaram no Dia dos Namorados.
Le Capitaine et Tennille se sont mariés à la St-Valentin.
Na América, no Dia dos Namorados, vendem-se 110 milhões de rosas vermelhas.
On vend 1 1 0 millions de roses en Amérique à chaque St-Valentin.
Acho incrível deixares-me no Dia dos Namorados.
Tu ne vas pas m'abandonner à la Saint-Valentin!
Costuma fazer um jantar de boicote ao Dia dos Namorados.
elle fait son dîner annuel de "Je déteste la St-Valentin".
É por isso que és o meu namorado.
C'est pour ça que tu es mon valentin!
Temos aqui um profissional. Nestes dias deve ouvir imensas histórias.
Vous avez dû entendre bien des anecdotes sur la St-Valentin.
Hoje é Dia dos Namorados.
C'est la St-Valentin.
- Oxalá receba muitos cartões hoje! - Obrigada.
Je vous souhaite plein de cartes de la St-Valentin.
Em meu nome e da tripulação, desejo-vos um bom Dia dos Namorados.
L'équipage et moi-même vous souhaitons une joyeuse St-Valentin.
- Feliz Dia dos Namorados.
- Bonne St-Valentin!
- Para ti também.
- Bonne St-Valentin à toi!
Odeio o Dia de São Valentim.
Je déteste la Saint-Valentin.
Hoje é Dia dos Namorados?
C'est la St-Valentin aujourd'hui?
Feliz Dia dos Namorados.
Joyeuse Saint-Valentin!
O Dia dos Namorados calha sempre a uma quinta.
La St-Valentin tombe toujours un jeudi.
Não é por passar sozinha o Dia dos Namorados.
Rien à voir avec ma solitude à la Saint-Valentin.
Jantar anual "Boicote ao Dia dos Namorados"
Soirée Kara Je hais la St-Valentin
É Dia dos Namorados, estamos apaixonados, temos ambos 18 anos... e eu quero que seja especial e...
C'est la St-Valentin. On s'aime, on a 1 8 ans et... Je veux que ça soit exceptionnel.
- Feliz Dia dos Namorados.
- Joyeuse St-Valentin!
Agora que já viram que é só pôr os cartões nos fabulosos envelopes, é só metê-los.
Vous savez comment placer vos cartes de St-Valentin dans vos enveloppes, alors allez-y!
E enquanto o vão fazendo, vou falar-vos do Dia de São Valentim.
Et pendant ce temps, un peu d'histoire sur la Saint-Valentin.
Houve um massacre em Chicago em que alvejaram toda a gente e os Chicago Cubs foram amaldiçoados.
La St-Valentin, c'était un massacre à Chicago. On a tué tout le monde et maudit l'équipe des Chicago Cubs.
Obrigada pela informação, Franklin, mas não se trata desse dia de São Valentim.
Merci de ton intervention, mais c'est une autre St-Valentin.
Mas um tal sacerdote chamado Valentim casava as pessoas secretamente porque acreditava no amor.
Mais un prêtre connu sous le nom de Valentin mariait tout Ie monde en secret car il croyait à l'amour.
O Cláudio descobriu os casamentos secretos e prendeu o Valentim...
Claudius l'a appris et a jeté valentin en prison.
Seja como for, no dia 14 de Fevereiro, Valentim escreveu à sua amada e assinou : "Um adeus do teu Valentim".
Le 14 février, Valentin a écrit un mot à sa bien-aimée, signé : "Adieu de ton Valentin".
Sinto-me tão estúpido por ter esquecido que hoje é Dia dos Namorados.
Je me sens idiot d'avoir oublié que c'est Ia St-Valentin.
Há sempre muita entrega de flores no Dia de São Valentim.
La St-Valentin est une grosse journée pour les fleurs.
Não lhe vou estragar o Dia dos Namorados.
C'est la St-Valentin.
Vamos estar cheios : temos um casamento e uma festa contra o Dia dos Namorados.
On va avoir un mariage et une fête pour ceux qui haïssent la St-Valentin.
- Por que são contra?
Pourquoi haïr la St-Valentin?
Sou o Kelvin Moore no Canal 13, feliz Dia dos Namorados.
Ici KeIvin Moore, canal 1 3. Joyeuse St-Valentin!
Kelvin Moore, Feliz Dia dos Namorados, KVLA, Canal 13.
Je m'appelle KeIvin Moore. Joyeuse St-Valentin! KVLA, canal 1 3!
O Dia dos Namorados transtorna-a.
A la St-Valentin, pas terrible!
Só quero saber se na verdade sou a única pessoa... de todo o maldito planeta que se sente 100 % só no Dia dos Namorados.
Je veux juste savoir si je suis la seule personne sur cette fichue planète qui soit à cent pour cent seule pour la St-Valentin.
Não gostas de sair no Dia dos Namorados?
Vous ne sortez pas pour la St-Valentin?
E nunca há falta de doces no Dia dos Namorados.
Et je n'en manque pas à Ia St-Valentin.
O que sentem um pelo outro neste Dia dos Namorados?
Qu'éprouvez-vous en cette St-Valentin?
Liceu Henderson, Dia dos Namorados, Greg Gilkins, Canal 13.
Depuis le lycée, à Ia St-Valentin, je suis Greg Gilkins, canal 1 3.
Porque hoje é Dia dos Namorados e voltei a estar sozinho.
Ҫa me rappelle que c'est la St-Valentin et que je me retrouve seul.
Sendo Dia dos Namorados, podem ter planos, por isso serei breve.
C'est la St-Valentin et vous aviez d'autres projets.
- Feliz Dia dos Namorados.
Joyeuse St-Valentin!
- Para ti também.
Joyeuse St-Valentin à toi!
Feliz Dia dos Namorados.
Joyeuse St-Valentin!
Ela desejou-me feliz Dia dos Namorados!
elle a dit "Joyeuse St-Valentin"!
A propósito, feliz Dia dos Namorados.
Au fait, joyeuse St-Valentin!
É algum rapaz? É Dia dos Namorados...
A cause d'un garçon, parce que c'est Ia St-Valentin?
Hoje sou teu namorado!
Souris, Rani, je serai ton Valentin.
Eu e a minha mulher costumamos vir sempre no Dia dos Namorados, mas... Esta noite não viemos.
Ma femme et moi venions ici à chaque St-Valentin, mais enfin... sauf ce soir.
É Dia dos Namorados!
C'est la St-Valentin.
As miúdas adoram o cemitério neste dia!
Les nanas adorent le cimetière à la St-Valentin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]