English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Valência

Valência translate French

101 parallel translation
Quando vou todos os anos à tua Sevilha, à tua Valência, San Sebastian, à tua Granada... já não é para matar touros, mas para recordar.
Quand je vais à Valence, à Séville, à San Sebastian, à Grenade, ce n'est plus pour tuer les taureaux, mais pour me souvenir.
E o dia chegou em que Ben Yusuf marchou até Valência para garantir o auxílio do aterrorizado Al Kadir de modo a que fosse viável o desembarque da sua poderosa armada nas costas de Espanha.
Ben Youssouf vint à Valence pour s'assurer l'aide du peureux Al Kadir avant d'amener sa flotte aux rives d'Espagne.
É um golpe de Mestre! Quando eu desembarcar, eles poderão atacar Valência.
Quand je débarquerai, ils attaqueront peut-être Valence.
Senhor, não deveis combatê-lo em Sagrajas, Valência tem primeiro que ser...
Sire, n'y allez pas.
Senhor, primeiro deveis conquistar Valência.
Sire, il faut d'abord prendre Valence.
Enquanto os Mouros forem donos de Valência, Ben Yusuf pode atacar-nos a partir daí e apoderarem-se de toda a Espanha.
De Valence, Ben Youssouf peut envahir toute l'Espagne.
Lutarão ao vosso lado por Valência.
Ils sont prêts à se battre pour Valence.
Quando tomar-mos Valência, que o Ben Yusuf tente!
Quand nous aurons Valence, que Ben Youssouf essaye!
Valência está cercada...
Valence est encerclée.
Não me fales de Valência agora, meu Senhor Moutamín.
Ne me parlez pas de Valence.
Abandonando Valência e deixando toda a Espanha desprotegida?
Abandonner Valence? Exposer l'Espagne?
Cidadãos de Valência!
Citoyens de Valence!
Tomo Valência em nome do meu soberano, o rei Alfonso
J'ai conquis Valence au nom de mon souverain Alphonse, roi de Castille, de Léon et des Asturies,
A coroa de Valência.
La couronne de Valence.
O meu Senhor Cid necessita do vosso auxílio para defender Valência de Ben Yusuf.
Aidez-le à défendre Valence contre Ben Youssouf.
Agora também és Rei de Valência.
Te voilà roi de Valence.
Povo de Valência!
Peuple de Valence!
Entrega em três semanas em Valência.
Livraison sous 3 semaines à Valence.
O material do Hackett já está em Valência.
Ah oui, le matériel de Hackett est à Valence.
Valência. No dia 18.
Valence, le 18.
Morreu outro em Valência e andam à procura dela, mas desapareceu.
quelqu'un d'autre est mort aussi, et la police la recherche. - Mais elle a fui.
Agora uma fonte com pássaros. Isso é Mariano de Cabia, vão para Valência.
Une fontaine avec des oiseaux...
- Siga para Valência.
Prends la route de Valence.
Não podemos voltar para Valência?
On pourrait rentrer à Valence.
Anda, vamos para Valência.
- Rentrons à Valence.
Para Valência?
A Valence?
Valência?
A Valence, hein?
E depois com a camioneta, para Valência, não?
Et partir pour Valence?
A valência do elétrão de um elemento normal é igual ao do seu grupo.
L'électron de valence d'un élément typique est égal à ses groupes.
E a valência dos elétrões à volta é igual ao do seu grupo.
À leur tour, les électrons de valence sont égaux à leurs groupes.
Não há escolha. O governo em Valência quer pôr fim às milícias e afirma que devemos integrar o novo Exército Popular liderado pelos comunistas.
A Valence, le gouvernement ne veut plus de milices et nous demande de nous joindre à la nouvelle armée menée par les communistes.
Valência, Califórnia, 2h43
Valencia, Californie 2 h 43
Madridestáparalizada, grandes cidades como Barcelona, Valência, Bilbau, Sevilha, unem-se ao sofrimento da família queperdeuum ente querido, perguntando-seporquê.
Madrid est paralysée, de grandes villes comme Barcelone, Valence ou Bilbao s'unissent à la douleur d'une famille en deuil qui se demande encore pourquoi.
Eu sou de Valência.
Moi, de Valence.
Ele não vive em Valência.
Il n'est pas de Valence.
Temos ali um cadáver que tem de ser reconstruído outra vez... e hoje chegam mais dois, dum incêndio numa discoteca em Valência.
On a un corps à reconstruire. Deux autres arrivent de la boîte qui a brûlé.
Rua Valência, 28.
Au coin de Valencia et de la 28ème rue.
Peter Walker, a nossa vitima, Trabalhava para o Cinema Road Services em Valência, Califórnia.
Peter Walker, notre victime, travaillait pour les services du transport routier du Cinema à Valencia, California.
Já tinha um quando morei em Valência.
Je l'avais quand j'habitais à Valencia.
Estão a haver tiroteios em Caracas, Mérida e em Valência.
Il y a eu des fusillades à Caracas, Mérida et Valencia.
Agora marcharemos sobre Valência enquanto o nosso exército no Norte ataca os Castelhanos para chamar-lhes a atenção.
Maintenant, allons-nous en à Valence, et derrière nos troupes récupérons le sol de Castille.
Juntos, marcharemos sobre Valência.
Ensemble, nous irons jusqu'à Valence!
O que ele quer é Valência.
Son objectif, c'est Valence!
Depois da conquista de Valência a lenda de Rodrigo Dias e seus homens e até do Conde Ordoñes ultrapassou as fronteiras do reino.
Après la conquête de Valence, la légende de Rodrigo Díaz de Vivar et de ses hommes allait continuer. Y compris celle du comte Ordóñez. Allez!
Rodrigo morreu anos mais tarde em 1099 tendo mantido Valência sob o seu controlo até à data da sua morte.
Rodrigo mourrait quelques temps plus tard en l'an 1099, après avoir gardé Valence sous son pouvoir.
Sabes uma coisa de que não me perdoo? Não ter ido a Valência quando o meu irmão Alfonso ficou doente.
Je me reprocherai toujours de ne pas être allée à Valencia quand mon frère était malade.
Povo de Valência, libertai-vos dos vossos senhores.
Débarrassez-vous de vos chefs.
Valência para Alfonso, Rei de Espanha pela graça de Deus.
Valence à Alphonse, roi d'Espagne!
É melhor amanhã, em Valência, está bem?
Attends demain à Valence.
Nós salvámos Valência, Madrid, Barcelona...
On a sauvé Valence, Madrid, Barcelone.
- De perto de Valência.
- Valence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]