Translate.vc / Portuguese → French / Vanuxem
Vanuxem translate French
26 parallel translation
Estou ocupado, Vanuxem.
Je suis occupé, Vanuxem.
Profundamente me tomas por parvo, Vanuxem!
Tu me prends profondément pour un con!
Nunca te esqueças, Vanuxem, que eles combateram corpo a corpo cheios de lealdade, de força de bravura para impedir as múltiplas tentativas de invasões bárbaras dos "camembers" ( franceses ), entre outras...
N'oublie jamais, Vanuxem, qu'ils se sont battus corps et âmes impressionnants de loyauté, de force de bravoure pour déjouer les multiples tentatives des invasions barbares des camemberts entre autres...
Então, desculpa-me contradizer-te, Vanuxem mas sim, morreram homens e em quantidade!
Alors, excuse-moi de te contredire, Vanuxem mais oui, il y a eu mort d'homme, et un sacré paquet!
Vanuxem, revista-me isto.
Vanuxem, fouille-moi ça.
Vanuxem!
Vanuxem!
Vanuxem, algemas!
Menottes!
Ei, Vanuxem.
Allez! Vanuxem, casquette!
É bom rapaz o colega do teu irmão, Vanuxem.
J'aime bien le collègue de ton frère, Vanuxem.
Mas porque não experimentas sair com o Vanuxem?
Alors, pourquoi t'essayes pas de voir Vanuxem une fois?
- Sabes que ele é mestiço?
Tu sais qu'il est métis, Vanuxem? - Mélangé. - Ah bon?
- Vai servir o Vanuxem.
- Va servir Vanuxem.
Apenas tens saudades minhas, Vanuxem.
Je déprime tout seul. C'est parce que je te manque.
E falando de boas novas. Uma das mais fiéis famílias, a família Vandevoorde dá-me o prazer de anunciar o noivado de Louise Vandevoorde com com um fiel que poderíamos ver mais vezes : Bruno Vanuxem.
Et justement, en parlant de bonne nouvelle une de nos familles les plus assidues famille Vandevoorde me prie d'annoncer les fiançailles de Louise Vandevoorde avec un de nos fidèles qu'on aimerait voir plus souvent à la messe :
Vim dizer-te adeus e desejar-te muita sorte com o Vanuxem. - O quê?
Tous mes voeux de bonheur avec Vanuxem.
Não vou casar com o Vanuxem!
Quoi? Je vais pas épouser Vanuxem.
Queres ir tu para lá? - Na auto-estrada?
Tiens, pourquoi pas toi, Vanuxem?
Vem connosco. Vamos a casa do meu pai com o Vanuxem.
Viens avec nous, on va souper chez mon père.
O Vanuxem empresta-te uma farda.
- Viens avec nous. - Non. C'est une question d'habit.
É do teu tamanho.
T'as la même taille que Vanuxem.
Louise, podes levar o Vanuxem. Fica em caminho.
Louise, tu peux ramener Vanuxem?
- Vanuxem.
- Vanuxem!
Estou, Vanuxem?
Allô?
É o Ruben.
Vanuxem, c'est Ruben!
Os nossos parabéns.
... Bruno Vanuxem! Tous nos voeux de bonheur, donc, aux futurs mariés.