Translate.vc / Portuguese → French / Velcro
Velcro translate French
108 parallel translation
Aperte o Velcro.
Resserrez le Velcro.
Quem é que achas que introduziu o velcro no Golfo Pérsico?
Qui selon vous a vendu le Velcro aux Arabes?
É velcro, querida.
Avec du velcro.
VELCRO 2 por 1 Promoção
Deux pour le prix d'un
Não suporto o velcro.
Je déteste le bruit du velcro.
É velcro!
- C'est du velcro.
E comprou aquele jogo com raquetes de espuma e a bola de Velcro.
Et ce jeu avec les raquettes en mousse et la balle en velcro.
E que pensam usar para fechar? Ganchos? Velcro?
Il s'attache avec une agrafe ou du velcro?
Velcro, sem dúvida.
Du velcro!
Não... Com velcro.
Avec du velcro.
Põem velcro aqui de lado e depois... Tiram tudo duma vez!
Ils mettent du velcro sur les côtés et à oilpé!
Temos patentes de geringonças confiscadas a visitantes externos. Velcro, fornos de microondas, lipo-aspiração.
On a fait breveter des gadgets confisqués aux extraterrestres... le velcro, le micro-ondes, la liposuccion...
É com velcro?
Avec du velcro?
Não são do tipo velcro, por isso demora mais.
Elles n'ont pas de velcro, donc donne-lui encore deux minutes.
Vai vestir algo com fechos ou ganchos.
Va mettre quelque chose avec du Velcro.
Diz que o tecto foi doado pela Companhia do Velcro.
Ils disent que le plafond est une donation de la société Velcro.
velcro... Bem unidos.
Ca collera entre vous!
O velcro substituiu o fecho éclair, os ténis passaram a ter luz, a Guerra Fria acabou e o "Rocky e Bullwinkle Show" continua cancelado.
Plus de fermeture éclair. Les baskets clignotent. La Guerre Froide a pris fin, et Rocky Bullwinkle est toujours annulé.
E, acredita, preferia mil vezes estar a trabalhar agora do que a tentar perceber se devo comprar fraldas com aloe vera, ou de velcro, ou de elástico.
Et je te jure que je préférerais être au boulot en ce moment plutôt que de choisir entre des couches à l'aloès, à bande Velcro, ou à jambières élastiques anti-fuites.
Estes são também de velcro.
Y a des bandes Velcro.
Já tentei com fita adesiva e com rolo de velcro. Nem um cabelo.
J'ai essayé toutes les méthodes, je n'ai pas trouvé ne serait-ce qu'un cheveu.
Fico contente por não ter optado por velcro cirúrgico quando me refizeram o crânio.
Je suis content qu'ils n'aient pas utilisé de velcro chirurgical quand ils ont fermé mon crâne.
Lynne Cameron era uma produtora de desfiles famosa... tão importante para um... desfile quanto Valium ou velcro.
Lynne Cameron était une productrice de défilés de mode, aussi indispensable au succès d'un défilé que le Valium ou le Velcro.
Chama-se Velcro.
On appelle ça des bandes Velcro.
Não vi essas, mas deverias usar velcro.
Des trucs en métal? T'embête pas avec ça. Le mieux, c'est du Velcro.
Capacidade artística e transformação mágica aliado a uma costureira e Velcro...
Avec de la rapidité, un peu de magie, une bonne couturière et du Velcro...
Velcro.
Du velcro.
Um peso, com um pouco de Velcro por cima.
Un poids, avec un peu de Velcro dessus.
Em seguida, procedeu à colagem do Velcro no cimo do robot com os braços articulados para poder içá-lo.
Ensuite, il s'est agi de coller du Velcro sur le haut du robot avec les bras articulés pour pouvoir le hisser.
Genya manobrou, quando de súbito o Velcro raspou.
Genya manœuvrait, quand soudain le Velcro a ripé.
Fechar a tenda...
Ferme le Velcro.
O belo do "velcro".
Très beau Velcro.
É velcro, Nicole...
Velcro, Nicole...
Só com uma mão, para acesso fácil.
Grâce au Velcro, adieu la cravate.
As calças do meu fato têm velcro.
J'en ai même sur mon slip.
Com um pequeno coldre de velcro para colocar no cinto.
Un petit étui en Velcro accroché à la ceinture.
Basicamente, vendi a minha patente de Velcro silencioso.
Ils ont acheté mon brevet de velcro silencieux.
- Inventei uma cena fixe. É tipo Velcro, mas não faz aquele barulho.
J'ai inventé ce truc qui est comme du velcro mais sans faire de bruit.
Velcro silencioso...
Le velcro silencieux.
Se eu tivesse apresentado a ideia do Velcro silencioso na escola, tinham-me despachado muito mais cedo.
Si j'avais sorti cette idée de velcro à l'école, on m'aurait interné bien plus tôt.
Eu sei que o Lionel é sobrinho do Sr. Primeiro-ministro e vai passar cá o Verão a fazer um estágio em Segurança, mas o rapaz não me larga, parece que estamos colados!
Votre Majesté... Je sais que Lionel, le neveu du Premier ministre, fait un stage de garde du corps. Mais il reste collé à moi comme une bande velcro.
- Não, tire-me só o velcro...
Défaites juste le velcro.
Alguém viu a minha carteira? É vermelha, com fecho em velcro.
Quelqu'un a vu mon portefeuille Rouge avec des scratchs noirs
Tenho de costurar seis fatos de fantasia, para a classe de dança da Katie.
je dois coudre 6 costumes de chenille, avec des pattes Velcro, pour le ballet de Katie.
A cauda soltou-se novamente. Sabia que devia ter usado velcro.
Je perds ma traîne, j'aurais dû mettre du velcro.
Existem duas tiras de velcro nos lados.
Il y a deux attaches sur les côtés.
O que estou a tentar dizer é que este uniforme tem velcro.
Je veux dire que cet uniforme se retire d'un coup.
Nem botões, ou velcro, senhor.
- Pas de boutons ni rien!
- O velcro.
Le velcro.
velcro?
Velcro?
É vermelha, com fecho em velcro.
Il est rouge et noir