English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Ven

Ven translate French

47 parallel translation
Vamos.
Ven.
Você ven connosco, também.
Vous chevaucherez avec nous.
Não estava mesmo ven...?
N'est-ce pas improbable?
Bor favor ven imediadamente, a tua pesposa nadorada, Pat. "
Chien mite, je temps brie, ta cendre et bouse, Pat. "
Não, chamam-lhe qualquer coisa ventricular.
Non, monsieur. Pas du tout. On appelle ça une fibrillation ven...
- Estragaste o meu casaco. ¿ Lo ven?
Ma veste est foutue maintenant.
Não podes ir para onde eu vou.
T u ne peux pas ven i r o je vais.
- Ven comigo minha pequenina.
ma chérie.
Ven.
Venez.
Como é que achei boa ideia trabalhar para um ventríloquo...
Pourquoi j'ai eu cette idée de travailler avec un ven... triloque!
Steeeeeeeeeven Hyde!
Steeeeee-ven Hyde!
Quantos de vocês acham que terminarão a temporada sem os directivos ven...
Combien d'entre vous allez finir la saison si les responsables voient
Ven.
Viens.
- Ou "ven wangs" ou...
- Ou "Ven Wangs"...
Só que... Não quero como... Tomar ven...
C'est simplement que je voudrais pas... profiter de...
Ven.
Allez.
Vai para o ar aos sábados e domingos, a nível nacional.
Diffusée samedi et dimanche matins. Enregistrée le mardi et le ven...
Nenhuma acusa - ção foi feita, o Alerta foi ven - dido, o Emma afundado.
Aucune charge ne fut retenue, l'Alert fut vendu, l'Emma, démantelé.
Não, eu... ven... Saio já!
Ce n'est vraiment pas la peine de t'expliquer.
E isso é "skulblakas ven".
C'est "skulblakas ven".
TENS DE...
Tu dois ven...
Prim... segun... ter...
Ven... deuxi... trois...
- Há hipótese de falares francês? - Ven aqui!
Vous ne parleriez pas Français par hasard?
Houston, temos informação, todavia se ven bem.
On a une perte de données, mais vous êtes bien.
Este é o Van de Ven, ele está fora do jogo.
Van Der Vant vient d'être retiré.
Tem...
- Ven...
- Obrigada por ter vindo...
- Eh bien, merci d'être ven...
Ven, abate-o!
Ven, descends-le!
Santa Muerte, ven a mi!
Santa Muerte, ven a mi!
Ven a mi!
Ven a mi!
Obrigada por...
Merci d'être ven...
Meu querido, anda, anda!
- Carino, ven, ven.
- Não, ele ven já aí.
- Non, il revient.
- Está bem, venha...
Ne la touche pas. - Ven...
Sim. Estou tipo a jogar pelos dois lados até alguém ven... Até tu venceres.
Je joue sur les deux tableaux jusqu'à ce que quelqu'un... jusqu'à ce que vous gagniez.
Anda.
Ven.
Ven aca.
Viens ici.
Pensei que estivesse... Está tudo bem.
Je croyais qu'il ven - tout va bien.
- Eles nunca vão ver-nos...
- Il ne nous verront pas ven... - Non!
Ven mira.
Viens voir.
Ven.
Rejoins-moi.
Não, estava a chegar lá.
J'alla ¡ s y ven ¡ r.
Anda.
Vén.
Ven.
Rebecca?
Diz que o curaste.
II te vén'ere - II dit que tu l'a guéri -
Chega aqui.
Ven.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]