English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Vendi

Vendi translate French

1,532 parallel translation
Pelo menos, eu não vendi barato.
Au moins ils en auront eu pour leur argent.
Vendi-lhe uns CD's, comprei umas cervejas e um maço de cigarros...
J'ai vendu des CD à elle, acheté des clopes et de la mousse.
Já vendi algumas. Não muitas.
J'en ai vendu quelques uns... pas beaucoup.
Não tem que ensinar-me acerca de vendas fui vendedor toda a minha vida maior parte das coisas vendi sucata mas agora tenho um produto que todos querem e só eu posso fornecer, sou a porra do produto ninguém vai por o Trent Applebaum dentro de uma garrafa.
Vous n'avez rien à m'apprendre sur la vente. J'ai été vendeur toute ma vie. La plupart des affaires dans lesquelles j'ai trempé, des bêtises mais maintenant, j'ai un produit qui intéresse tout le monde et que moi seul peux fournir, je suis ce foutu produit.
Consegui, vendi a minha primeira casa.
J'ai réussi! J'ai vendu ma première maison!
Não tinha aquele dinheiro e vendi o Corvette para o conseguir.
Je n'ai pas cet argent, j'ai vendu la Corvette pour payer.
Não sei. Nunca vendi um destes, por isso...
Je n'ai jamais vendu cette voiture, alors...
- Vendi algumas acções.
- J'ai vendu des titres.
- Não vendi.
- Non.
Vendi a cassete.
J'ai vendu la cassette.
Vendi-lhe uma coisinha para dar mais energia. Se a encontrarmos morta, a responsabilidade é sua.
Si nous la trouvons morte, ça va être pour vous.
Conheci-a quando lhe vendi uma apólice.
Je l'ai rencontrée quand je lui ai vendue une police.
A Debbie queria experimentar, por isso vendi-lhe a peça de arte.
Debbie était partante, je lui ai vendu le truc.
Vendi-lhe uma mala, uma daquelas de marca, e ele queria o dinheiro de volta.
Je lui avais vendu un sac à main, un article de créateur, et il voulait que je le rembourse.
- Vendi a minha Suzuki.
- J'ai vendu ma Suzuki.
Vendi-a para poder pagar os estudos da Amy.
C'était pour payer les études d'Amy.
Criei esta como uma gémea daquela que já vos vendi.
Je l'ai créé pour faire la paire avec celui que je vous ai déjà vendu.
Will, vendi a minha casa.
Will, j'ai vendu ma maison.
Vendi um Prius a um amigo meu, e ele disse-me que o valor de mercado era menos 5 mil dólares do que isso.
J'ai vendu une Prius à un ami et il m'a dit qu'elle cotait 5 000 $ de moins que ça.
Vendi-lhes o terreno da casa.
Je lui ai vendu la parcelle où ils ont bâti leur maison.
Sendo inteligente, penso que concluiu que fui eu que lhe contei. O que quer dizer que me vendi a ela.
Vous connaissant, je me doutais que vous penseriez que je le lui avait dit, ce qui aurait pu être prouver mon association avec elle, et comme ma loyauté est déjà remise en question, j'ai tout de suite pensé que vous aviez déjà averti les Pinkerton
Eu vendi a casa. A sério?
- J'ai vendu la maison.
A boa notícia é que vendi a Playboy TV à Coreia do Norte.
- Comment ça s'est passé? - La bonne nouvelle c'est que je viens de vendre Playboy TV à la Corée du nord.
Você sabe quantas casas eu vendi desde que minha mulher morreu?
vous savez combien de maison j'ai vendu depuis la mort de ma femme?
Vendi o outro a um advogado simpático, para oferecer à namorada no Dia dos Namorados.
J'ai vendu l'autre à un avocat sympa pour sa copine à la Saint Valentin.
Vendi a banda desenhada que me deste.
J'ai vendu ces BD que tu m'avais données.
Eu já vendi quase tudo o que tínhamos e só tenho $ 1.500.
J'ai vendu tout ce qu'on avait, et je n'ai réuni que 1 500 $.
Vendi-lhe um bilhete para Hagerstown.
Oh, oui. Je lui ai vendu un Ticket pour Hagerstown.
Ela enterrou os seus sonhos e eu vendi a alma àquele negócio... para te darmos tudo o que não tivemos.
Elle a abandonné ses rêves, et j'ai travaillé dur comme fer pour t'offrir ce que nous n'avions pas eu.
Vendi a minha casa e quero dizer-lhe adeus.
En quel honneur? J'ai vendu ma maison et c'est une fête d'aurevoir.
Quando o vendi, estava desesperado.
Quand je l'ai vendu, j'étais désespéré.
Vendi algo da minha cave.
J'ai vendu un truc de la maison.
- Vendi a casa.
- J'ai vendu la maison.
Vendi-me a um tirano.
Je me suis vendu à un tyran.
Vendi alguns leitores de DVD, algumas Xboxes à parte.
C'est seulement des lecteurs DVD et deux, trois Xbox que je mets de côté.
Desculpa, Kent, vendi todas as minhas piadas sobre o... mau tempo ao Jay Mohr.
Désolé Kent, j'ai vendu toutes mes blagues surle mauvais temps à Jay Mohr.
Vendi meu último marisco por aqui.
j'ai nettoyé la salle à manger, ces jours.
Nunca te vendi cocaína.
Je ne t'ai jamais vendu de coke.
Não. Então porque disseste ao xerife que te vendi documentos falsos?
Non, alors comment t'ai-je vendu une fausse carte d'identité?
Nada, mas vendi duas caixas de bolachas.
Rien, mais j'ai vendu deux boites de gâteaux.
Vendi-te pouco a semana passada. Não sobra, da maneira como fumas.
Je ne t'ai vendu que 7 grammes la semaine dernière, ce n'est pas possible qu'il t'en reste à la vitesse où tu fumes.
Vendi tudo. Não se fumava tanto desde o The Passion of the Christ.
La came n'est jamais partie aussi vite depuis "La Passion du Christ"?
- Vendi-lhe pouco.
Je ne lui ai vendu que des miettes.
Vendi o carro.
J'ai vendu la voiture.
Afinal, os tipos a quem vendi querem deitar isto abaixo para fazer prédios.
Le type à qui j'ai vendu l'affaire va construire des appartements.
- Onde está o Jimmy? - Vendi-o.
Bruno?
- Sim, vendi-o.
- Oui, je l'ai vendu. - Où il est?
- Já te disse, vendi-o!
- Je t'ai dit, je l'ai vendu.
Vendi o corpo.
Vendu un peu de chatte.
Que eu vendi a você um relógio ruim?
Oh, je ne dit pas que C'est pas bien,
- Pois vendi.
Merde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]