Translate.vc / Portuguese → French / Verge
Verge translate French
92 parallel translation
Obteve a liberdade três vezes.
Il porte á la main sa troisiéme verge d " homme libre.
Não é pela espada que Ele libertará o seu povo... mas pelo cajado dum pastor.
Ce n'est pas par l'épée qu'il délivrera son peuple mais par la verge d'un berger.
E Moisés tomou o Bastão de Deus na sua mão.
Et Moïse prit dans sa main la verge que lui avait donnée Dieu.
Tem o terceiro bastão da liberdade na mão.
Il porte à la main sa troisième verge d'homme libre.
Um cacete!
Une verge!
Tua vara e teu povo me confortarão.
Ta verge et ta crosse me réconforteront!
Trá-lo até ao bidé, segura-lhe na piça com as mãos, aperta com força e espreme-a até abrir o canal uretral.
Tu l'amènes jusqu'au lavabo, tu prends sa verge et tu la laves en appuyant bien au bout du gland.
chave de fendas, pee-pee, wee-wee, volante, cabeça, pistola, charuto, mangueira, corno, perna do meio, terceira perna, carne, pauzaço, joystick, baton, maravilha de um olho, Junior, cabeçinha,
sa jambe du milieu, sa troisième jambe, sa canne, son bâton, son manche à balais, sa baguette, son petit borgne, sa ficelle, sa verge, son petit bonhomme, son prépuce fripé, sa sucette,
A minha vara, minha senhora.
Ma verge très chère.
Como me foi explicado, são dois cilindros : um, dois. Que são inseridos na haste.
D'après ce qu'on m'a expliqué, il y a deux cylindres qu'on insère dans la verge.
Então, para ter uma ereção, o que este homem faz é... dar à bomba, para fazer um fluido... entrar nos cilindros e entrar na haste.
Pour avoir une érection, ce que fait cet homme c'est d'utiliser une pompe pour envoyer un liquide à l'intérieur des cylindres, dans la verge.
Pode voltar a lamber a pilinha.
Il peut de nouveau se lécher la verge.
Confrontado com a ideia de lhe porem cilindros hidráulicos no fuste, o Trey decidiu seguir a opção menos exigente a nível físico de aconselhamento com um terapeuta indicado pelos colegas da universidade.
Devant la perspective d'avoir des cylindres hydrauliques dans la verge, Trey choisit l'option la moins exigeante physiquement : un psychologue pour couples conseillé par les anciens éléves de sa faculté.
Se se guarda para Deus vai chegar à estrada dourada
"Si tu donnes à Dieu " Tu auras une verge dorée
Hoje é o dia de usares a tua bisarma e...
Prends ta verge. Je croyais...
Disseste bisarma?
"Prends ta verge"?
"Se consegue entrar no carro, então já me serve."
"Hors du siège, direct sur ma verge."
Tens um pénis fantástico.
Ta verge est fantastique.
Quiseste dizer carro mas disseste pénis.
Tu voulais dire "voiture", mais tu as dit "verge".
Olha senhor Convencido, lá por estar um homem atraente à minha frente, não significa que digo pénis quando quero dizer pénis.
Monsieur le prétentieux, parler à un beau garçon ne me fait pas dire "verge" au lieu de "verge".
Quero dizer, pénis. Carro.
Je veux dire "verge"! "Voiture"!
Pénis.
Verge!
Dimon, vamos introduzir te um tubo no pênis.
Nous devons vous passer un tube dans la verge.
Ela gemeu como se estivesse quase a vir-se. Depois, caiu para a frente, enfiando a minha pila nela.
Elle a gémi comme si elle allait jouir et puis elle s'est penchée et s'est introduit ma verge.
Temos... vara-de-ouro, salmão, mostarda...
On a du verge d'or, saumon, moutarde...
Tens a minha escolha na vara-de-ouro.
Alors moi, je suis pour verge d'or.
Todos te têm na vara-de-ouro.
Ça se sait que tu aimes verge d'or.
Dar uma bofetada com um pénis erecto?
Fouetter ta partenaire à coups de verge?
Olá Verge, como estás?
Virgie, comment vas-tu? Ravie de te voir,
Acertou-me na pila...
En plein sur la verge...
- Olá, sou o sacristao.
- Bonjour. Je suis le porte-verge.
Esse pau é tudo que sobrou dele. Usava para bater nas esquimós.
Il ne reste que sa verge avec laquelle il baffait les Esquimaux.
Alguma vez... um homem comeu o teu cu... enquanto chupavas o pau de outro?
As-tu déjà eu... un homme qui te l'a mise dans les fesses... pendant que tu suçais la verge d'un autre?
Sentir o pau entre as minhas pernas... e eles diriam : "Tem aqui uma boa menina."
Je sentirai une verge antre mes cuisses et ils diraient : "tu es une bonne fille."
Um pau entrando na minha boca... e outro na minha vagina...
Une verge entrant dans ma bouche... et une autre dans ma chatte...
Quero ver o seu pau.
Je veux voir ta verge.
" a tua vara e o teu cajado me consolam.
" ta verge et ta houlette me réconfortent.
Não está bem desde a luta com Bullock, ou é algo com o pinto?
Depuis sa rixe avec Bullock, il va mal. Ou ses ennuis avec sa verge?
Vince Papale a obrigar os Giants a jogar dentro das suas 15.
Vince Papale oblige les Giants à jouer derrière leur 15e verge.
Mas este jogo tornou-se aquilo que todos estávamos à espera, uma dura luta defensiva em que cada palmo é difícil de conquistar.
Mais la partie est devenue ce qui était à prévoir : une lutte défensive sans finesse où chaque verge gagnée est un exploit.
Digamos que ele não percebe de computadores, mas que tem uma verga de elefante?
Et si, au lieu de connaître les ordinateurs, il avait une énorme verge?
Pela vara de Moisés, pelo cajado de Jacob.
" Par la verge de Moïse, par le personnel de Jacob,
A minha mulher e eu pertencíamos a um clube privado chamado o "Verge".
On faisait tous les deux partie d'un club privé qui s'appelle Le Parallèle.
Por isso, às vezes ia sozinha ao "Verge".
Alors il lui arrivait d'aller toute seule au Parallèle.
Este clube de sexo, o "Verge", tem mais de 6 mil membros, dos quais quase 2 mil são mulheres.
Alors, ce club de sexe compte plus de 6 000 membres, parmi lesquels près de 2 000 sont des femmes.
E o "Verge" pode estar a ajudá-lo nisso.
Et Le Parallèle pourrait l'aider dans ce sens.
O que é que se passa, pica-lhe a verga?
Señor La-verge-en-feu?
Este é a tua 3ª sonda de Foley seguida. Tu consegues.
Même si vous avez laissé en plan une patiente en plein examen, vous êtes médecin et vous devriez pouvoir employer des mots aussi simples que "verge", "vagin" ou "anal".
Jovem, aproveite o seu momento.
Tu as une verge, et moi... un vagin. Bandant.
concordo que tem que ser mostrado mas estamos prontos para isso?
Ce serait comme montrer à un enfant la verge avec laquelle on l'a frappé. Il faudra le rendre public, mais nous ne sommes pas mûrs.
Vejo o seu prazer ao tocar-lhes no pau... e faço que eles pareçam que não vão regressar.
Je peux voir leur plaisir à se toucher la verge.