English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Vert

Vert translate French

5,174 parallel translation
... distraem os polvos dos seus lugares.
Richard, était-ce? Die-Vert l'poulpes loin de leurs postes.
Azuis esverdeados.
Bleu-vert.
2-1, sinal verde.
Hawk 21, vous avez le feu vert.
Não vai querer começar a mijar verde, pois não?
Vous ne voulez pas vous retrouver à pisser tout vert?
Deu rédea solta ao Mohr?
Vous avez donné le feu vert à Mohr?
Todas essas instituições foram aprovadas pela CIA.
Chacune de ces œuvres a reçu le feu vert de la CIA.
Departamento de que?
- Au bar de l'espace vert.
É um verde muito bonito.
C'est un vert vraiment magnifique.
E se ele a aprovar... então contratamo-la.
Et s'il donne son feu vert, on t'embauche.
Para vos auxiliar nos vossos esforços, existe, à vossa direita, um livro de rascunhos verde.
Pour vous aider dans vos efforts, Il y a, à votre droite, un bloc-note vert.
Todo o pessoal será temporáriamente transferido para o bunker de evacuação. Onde esperaremos que se restaure a segurança.
Vos collègues seront transférés dans le bunker de secours jusqu'à ce que nous ayons le feu vert pour les laisser sortir.
Se achas que está a dar indicações, tens luz verde.
Terminé. S'il signale nos mouvements, tu as feu vert.
Acreditas, amor, se te disser que me puseram uma IV e há duas horas estava todo verde?
J'ai fait une intraveineuse... J'étais complètement vert il y a 2 h.
Lado verde assegurado.
Sécurité en place côté vert.
Echo 7 Kilo, têm artilharia pesada no lado verde.
Echo 7 Kilo, cible lourdement armée côté vert.
Echo 7 Kilo, o lado verde tem uma aberta!
Le côté vert est dégagé pour sortir.
Eram legumes, legumes Nada mais que legumes
Du vert, du vert Rien que du vert
Meu Deus... Uma vez dei no Natal ao Henry... Ele gostou tanto.
Une fois pour Noël, j'ai offert à Henry un incroyable accordéon vert qu'il adorait.
Ou verde!
Ou vert!
- Não faz mal. Posso ir buscar cafés.
- Un thé vert, pour moi.
- Eu já sou verde!
Mais je suis déjà vert!
Um sapo rosado E um porquinho que é só meu
Une petite grenouille rose Et un petit cochon vert
São duras como aço e são um verde-esmeralda único.
Dures comme de l'acier et vert émeraude comme y a pas plus vert.
Encarnado, azul, verde, amarelo, amarelo!
rouge, bleu, vert, jaune, jaune!
O verde?
Le vert?
Ela está com um vestido verde.
Elle a son petit haut vert.
O resto de vocês entrou no green?
Êtes-vous tous sur le vert?
A neve do inverno derreteu por toda a costa do Alasca e todo aquele verde promete algo para comer.
La neige a fondu sur la côte de l'Alaska, et tout ce vert offre la promesse de quelque chose à manger.
Pergunta algo em que sabes que ele vai responder "não", Para ver se vai sempre no verde.
Demande un truc faux, qu'on voie... si y a que le vert qui s'allume.
Já tentei várias vezes com a verde e a azul.
J'ai, de temps en temps, essayé avec le vert ou le bleu.
Bem, tens uma personagem pequena, sábia e esverdeada chamada Zoda.
Il y a ce petit personnage vert, malin qui s'appelle Zoda.
De uma maneira muito geral, podemos dividir a cidade entre os Lealistas Protestantes, a Este, a laranja, amigáveis. E os Católicos Nacionalistas, a Oeste, a verde, hostis.
De façon synthétique, l'est de la ville est protestant et loyaliste, en orange, secteur ami, et l'ouest est catholique et nationaliste, en vert.
Verde escuro. Verde escuro.
Vert foncé, vert profond.
Vodka e tónica, meio limão, sem gelo, para o cavalheiro.
Un vodka tonic, un demi-citron vert, sans glace pour monsieur.
E, então, dois deles viraram à direita, e um vai sozinho para Leste.
Et après deux ont tournés à droite, Le dernier est parti en solo vert Eastbound.
Qual o seu nome? E diga-nos qual o seu papel no golpe de estado de colorido.
Dites-nous votre nom et votre rôle dans le coup d'État vert.
O verde atende e o vermelho desliga.
Vert pour décrocher. Rouge pour raccrocher. - Entendu.
Chá verde, se tiveres.
Je bois du thé vert, si tu en as.
De um verde lindo.
Elle a été repeinte. En un joli vert.
Está verde.
- C'est vert.
chá preto?
- Entrez! Thé vert, thé noir?
Iremos todos marchar para o mosteiro a cantar alegremente.
On ira en ch œ ur se mettre au vert. Et en chantant!
Dás-nos uma abébia aqui com a tua amiga.
Donnez nous le feu vert pour votre amie.
Tem calma. Tu vais morrer. Mas relaxa, não vai ser hoje.
Je ne veux pas mourir dans un musée avec un gars en survêtement vert.
Rosa, roxo, azul e verde.
Le rose, le mauve, le bleu et le vert.
- Rosa, roxo, azul e verde?
- Rose, mauve, bleu, vert?
- Azul e verde.
- Le bleu et le vert.
Antevejo um futuro risonho.
Je vois un ciel vert à l'horizon.
Adianta-me algum e limpo as casas esta noite. - Cem doláres cada. Mil e quinhentos.
Mets un peu de vert dans ma poche et je vide ces maisons ce soir, 1 500, 100 $ pièce.
Parece-me um pouco mais verde do que pensava.
Il est un peu plus vert que je ne l'imaginais.
Aguardam apenas a sua autorização.
- Elles attendent votre feu vert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]