Translate.vc / Portuguese → French / Vertebral
Vertebral translate French
209 parallel translation
É um aparelho eléctrico de renovação sanguínea... e estimulador da coluna vertebral, ajuda a renovar o sangue.
Un manipulateur électrique d'épine dorsale. Et ça inverse le sang.
É forte o suficiente para quebrar nossa coluna vertebral.
Assez forte pour briser notre colonne vertébrale.
Deve cobrir quase toda a coluna vertebral.
Il doit presque entièrement couvrir l'épine dorsale.
Os nossos peritos descrevem-no como um indivíduo assustadoramente chato. "Sem imaginação, tímido, falta de iniciativa, sem coluna vertebral, facilmente dominado, sem sentido de humor, companhia chata e irreprimivelmente pardacento e terrível."
Nos experts vous décrivent comme quelqu'un d'affreusement ennuyeux, sans imagination, timide, manquant d'initiative, mou, facilement dominé, sans aucun sens de l'humour, de compagnie ennuyeuse, et d'un caractère désagréable et terne à toute épreuve.
Músculo intercostal rasgado, axilas perfuradas, cabeça quebrada, coluna vertebral com danos, clavícula ruim, pleura aberta...
Muscles déchirés, aisselles trouées, tête recousue, colonne vertébrale endommagée, clavicule brisée, plèvre ouverte...
Observem a extrema amplificação do crânio e do braço direito inerte, assim como a forte distorção da coluna vertebral.
Vous remarquerez l'hypertrophie crânienne, le bras droit, inutilisable, l'inquiétante déviation de la colonne vertébrale. Retournez-vous.
Quando a mim, fui o primeiro da escola a formar-me em tração vertebral.
Je suis le seul de l'école à avoir eu mon diplôme attaché à un système de poulies.
Abre os receptores do cérebro e da coluna vertebral.
Ça ouvre des récepteurs dans le cerveau et la mœlle épinière.
Concluem que o mal de Zelig... se deve a um desalinhamento vertebral.
Ils en concluent que la maladie de Zelig est due à un rachis tordu.
Pensaram que levou uma pancada do camião, dano vertebral, caso encerrado.
Là, ils vous ont vu comme un accidenté classique.
A cirurgia à coluna vertebral é arriscada.
Opérer la colonne vertébrale est dangereux.
Eles operaram a minha coluna vertebral?
Ils m'ont opéré de la colonne?
Espalhou-se para a coluna vertebral.
La colonne vertébrale est touchée.
E recentemente Rei Willie, o barão da droga, achado num beco com sua cabeça decepada e a coluna vertebral arrancada do corpo.
King Willie, le baron de la drogue, a été retrouvé dans une ruelle, décapité et sans colonne vertébrale.
- Substituir sua coluna vertebral?
- En changeant ses vertèbres?
Adiciona um pouco à coluna vertebral... da vida.
Ça remonte. Longue vie.
Tem uma depressão na coluna vertebral.
Il y a un enfoncement au niveau de C-7.
Bom alinhamento vertebral.
Les vertèbres sont bien alignées.
Fusão vertebral, prepare-o para cirurgia.
Vertèbres coalescentes.
Ele está sofrendo de uma severa desidratação, com dano na coluna vertebral.
Il souffre de déshydratation sévère.
Os terapeutas do Mr. Burns começam por ajustar a coluna vertebral.
Les chiropracteurs de M. Burns font un léger ajustement vertébral.
Nem sempre teve coluna vertebral.
Vous n'avez pas toujours eu de colonne vertébrale.
Tivemos que neutralizar o neuro-transreceptor da sua coluna vertebral.
Nous avons dû neutraliser le neurotransrécepteur.
A mente retrocede horrorizada, incapaz de comunicar com a coluna vertebral
Le cerveau se rétracte d'horreur, toute communication coupée avec la colonne vertébrale.
PERDEU-SE : COLUNA VERTEBRAL
{ \ pos ( 200,100 ) } PERDU COLONNE VERTEBRALE
Boas e má notícias por ter arrebentado com a coluna vertebral.
Il y a du pour et du contre dans une lésion de la moelle épinière.
Injectou-me um tipo de toxina na coluna vertebral, por isso estou quase insensível.
Elle a injecté une sorte de toxine dans ma colonne vertébrale, doncje ne sens pas grand-chose.
Raio-X ao tórax, coluna vertebral.
Radio du thorax et de la colonne vertébrale.
Ele é claramente vascular e não vertebral.
C'est nettement vasculaire, pas osseux.
A coluna vertebral foi partida, tal como a clavícula e duas costelas. E o pélvis, em três lugares.
La colonne vertébrale et la clavicule sont cassées, ainsi que le bassin.
Quando saiu da aorta, atingiu a coluna vertebral e desceu até à base da aorta, de onde a retirei, na zona lombar.
En sortant de l'aorte, elle heurte la colonne et finit sa course au bout de l'aorte, dans la région lombaire.
A súbita rotação forçada do pescoço rasga a artéria vertebral e o sangue flui para o tecido mole envolvente.
La brusque rotation du cou brise l'artère cérébrale et le sang coule dans les tissus avoisinants.
Não tenho a certeza. Tem feridas penetrantes na zona interescapular. Observa-se o mesmo tipo de lesão na região vertebral.
On dirait des blessures profondes dans la région interscapulaire et au niveau des vertèbres.
Talvez uma coluna vertebral. Ou talvez, uns testículos.
Peut-être des épaules, ou des testicules.
A faca foi usada para separar a coluna vertebral do hospedeiro entre a primeira e a segunda vertebra cervical separando ao mesmo tempo a coluna vertebral do simbiota entre a 33ª e a 34ª vertebra precloacal.
Il a atteint la colonne vertébrale de l'hôte entre la première et la deuxième vertèbres et touché la colonne vertébrale du symbiote entre la 33e et la 34e vertèbres du pré-cloaque.
- Atrofia vertebral, uma doença genética.
- Atrophie spinale musculaire génétique.
Anestesia vertebral.
Rachianesthésie.
É frequente nada ficar intacto exceto a coluna vertebral.
En général, seule la colonne vertébrale reste intacte.
A bala perfurou a garganta e cortou a coluna vertebral, na segunda cervical, junto à base do cérebro, que, uma vez cortado, interrompe a respiração e a morte é imediata.
Impact dans la gorge, brisant la colonne. La 2e vertèbre est près du cerveau. Si elle est touchée, c'est la mort instantanée.
Nunca foi feito na artéria basilar, mas funcionou na vertebral.
Inédit pour l'artère basilaire, mais déjà fait avec la vertébrale.
Conheces o ritual, tenta cair sobre a minha coluna vertebral.
Tu sais le pire, essayer d'atterir sur ma colonne vertébrale.
Toquem no monstro com um pau e acariciam sua coluna vertebral. Vá lá, façam fila, rapazes!
Que tout le monde saisisse un gourdin, et caressez-lui l'échine, allez déridez-vous, messieurs!
Lembro-me de cada botão da sua batina cravado na minha coluna vertebral.
Je sentais c'haque bouton de votre soutane s'enfoncer dans ma colonne.
O metal derretido entrou na espinha... e fundiu-se com as vértebras em vários pontos incluindo a lâmina e o topo da coluna vertebral.
Le métal a pénétré la cavité centro-médullaire et soudé les vertèbres, la lame vertébrale et le sommet du canal rachidien.
O meu cenário ideal, Eleanor, é ter cabelo em todas partes excepto nos olhos, alongamento da minha coluna vertebral até que a minha pele se separe, mamas, e uma crescente tolerância, talvez até afecto, pelo odor e o gosto das fezes...
Mon meilleur plan, Eleanor, c'est des poils partout sauf sur les yeux, une colonne qui s'allonge jusqu'à craquer ma peau, et une tolérance croissante, peut-être même une attirance... pour l'odeur et le goût des excréments.
- Muito. A minha família é o que eu chamo a coluna vertebral da América.
Je trouve que ma famille est la colonne vertébrale de l'Amérique.
Sofreu várias lacerações... uma contusão, e um severo trauma na coluna que o deixaria, incapacitado para o resto da vida... na sua capacidade de andar.
Il a souffert de plusieurs lésions, et d'un traumatisme crânien et vertébral qui handicapera à vie ses facultés motrices.
Eu entendo que seu talento intelectual seja igualmente impressionante.
Mon support vertébral me permet de supporter de fortes tensions.
O próximo abcesso espinal é teu, prometo.
Tu auras le prochain abcès vertébral, promis.
Gostaríamos de investir no seu dispositivo de ajuste colunar.
Nous voudrions investir sur votre appareil de redressement vertébral.
Não há danos na coluna vertebral.
- La moelle épinière semble intacte.