Translate.vc / Portuguese → French / Vibe
Vibe translate French
101 parallel translation
Relaxante
Vibe-O-Matic
O que é que eu faço com 40 assinaturas da Vibe?
Qu'est-ce que je vais faire de 40 abonnements à Vibe?
Estava a sair da festa da Vibe, no Peterson Motor Museum, em Los Angeles.
Il sort d'une fête, au Peterson Museum de Los Angeles.
Quanto àquela entrevista da Vibe, leiam tudo até ao fim e leiam a minha resposta, a resposta deles, leiam o que dizem as pessoas.
J'ai donné une interview à Vibe, lisez-la. Lisez ma réponse, leur réponse, l'opinion des gens.
Sabes que as lojas daqui da zona não têm nada além da Vibes e da Handguns Today.
Les magasins du quartier ont pas grand-chose d'autre que Vibe et Handguns Today.
Não sei, Victoria, vou ao sabor do vento.
Je sais pas, Victoria. Je me laisse porter par la vibe.
Pai, pensava que lias a Vibe.
Je croyais que tu lisais Vibe.
Minhas lindas curvas!
Laisse-moi kiffer la vibe!
Não foi você quem colocou os refrigerantes Pure Vibe nas escolas?
C'est vous qui avez mis les sodas Pure Vibe dans les écoles publiques? Oui.
Viajar com a família e beber só o refrigerante Pure Vibe... -... e ver se os dentes caem?
La famille voyage en ne buvant que du soda Pure Vibe, pour voir si nos dents tombent?
Olá. - Larry Molphine. - Garry Molphine.
En 1985, Pure Vibe a procédé à une O.P.A. Amicale sur M. Twinkle.
Em 1985 o refrigerante Pure Vibe incorporou amigavelmente o chá gelado Sr. Twinkle.
Votre produit est extraordinaire. A part l'argent, que ressentirait Walter Frederick Morrison, en marchant dans un parc, et en voyant des gens lancer un Frisbee, et leur chien sauter pour l'attraper?
No dicionário, "espectáculo" significa : "Vejam-nos". Mas, sabem o que é estranho neles?
Fusionner ou non votre famille avec la famille Pure Vibe.
Emocionados, mas assustados. Não sabiam o que ia acontecer. E, logo depois de estar de pé, a andar e vocês a tentar educa-lo.
Mais en fait, Garry, Larry, si vous fusionnez Alpine et Pure Vibe, je vous promets que vous prenez la pire décision de votre vie.
Mas, o mais importante é que se preocupam tanto com ele, porque vocês o alimentaram e parte de vocês está nele e estão orgulhosos disso.
C'était mon amie! Elle l'a fait parce que Pure Vibe est une des pires horreurs écologiques de l'industrie. Que font ces enfants ici?
E, neste momento, vocês têm que tomar uma decisão se querem fundir sua família com a família da Pure Vibe.
Tu es viré. Yo, man.
Não fui eu, foi a minha amiga e fez isso porque a Pure Vibe tem os piores dados ambientalistas da indústria.
Celle de l'hiver dernier. À 3000 mètres, ça ne fond pas. C'est glacé.
A Vibe está na nossa festa.
Les gens de Vibe sont là.
Os tipos da Vibe disseram que temos todo o tempo.
Les gars de Vibe ont dit qu'on avait tout notre temps.
Foram apanhados pelo São Bernardo. Este cavalheiro é a chave da nossa "vibe" urbana.
Cet homme va nous aider à représenter la touche urbaine.
Agora estamos num limbo esquisito.
On a cette vibe bizarre qui plane ces derniers temps.
Sim, escute... Acho que nós começamos com o pé errado... e, eu não sei, acho que... sinto esta vibração em ti... sinto esta vibração em ti...
Ouais, écoute, j'ai le sentiment que toi et moi sommes partis du mauvais pied, et je sais pas mais, j'ai l'impression de recevoir cette... vibe, je suppose venant de toi, comme,
Tive uma sensação estranha e achei que devias saber.
Je perçois une vibe bizarre et je pensais que tu devrais le savoir.
Vig sei que queres o bem. A sério. Adorei a vibe, o chapéu mas... vi várias coisas bizarras hoje.
Ecoutez, je sais que vous êtes bien intentionné, et j'adore votre chapeau, et tout...
Arranjo-te um Pontiac Vibe.
J'ai pris une Pontiac Vibe.
# Is my vibe too vibealicious for you, babe #
Is my vibe too vibe-alicious for ya, babe?
A revista Vibe está a organizar uma grande festa em honra dos prémios Soul Train de ontem, e alguns dos grandes nomes são esperados no evento.
Le magazine Vibe donne une fête en l'honneur des prix Soul Train... et beaucoup de célébrités ont assurées qu'elles y seraient.
Não podes tocar nisto.
Tu vois? Tu la sens, la vibe?
Tem uma vibe tranquila, sexy.
Je la baiserais! - Et celle-là! Et celle-là.
Quando dizes "vibe sexy", queres dizer miúdas!
J'arrive pas à croire que j'ai déjà une copine. Relou.
Vais estar lá com a tua sensualidade, deixando a vibe toda sexy?
je crois que je l'aime. Et j'ai jamais rien aimé avant, a part une voiture ou un sandwich. Salut les gars!
Vejo-vos daqui a bocado. O meu é Baccardi com Cola.
Toujours rempli d'une vibe sexy et décontractée.
Puta que pariu, já estás lá dentro!
Quand vous dites une "vibe sexy", vous voulez dire des filles? Bien sur!
E a Vibe, a cabeleireira, cuspiu no carro da empresa, na sexta.
Vibe a craché sur la voiture vendredi.
- Cala-te, Vibe.
- Tais-toi, Vibe.
Porque a "vibe" das tuas patilhas são de um criminoso.
Parce que l'ambiance de tes favoris cris criminel.
Gosto da vibração.
J'aime la "vibe".
Gosta da vibração?
- Oui. - Tu aimes la "vibe", hein?
- É uma boa vibração.
- Bonne "vibe". Oh, pardon.
E até ele pensaria que o vibe do bar é um pouco banal.
Et même s'il pense dire de bonne chose c'est un peu dépassé.
Uma vibração, estou a apanhar uma das grandes.
Une vibe, je viens d'en prendre une grosse.
Vibe? Claude... aquele penhasco.
Claude... cette falaise.
Uma vibe um bocadinho diferente.
C'était une ambiance différente.
Estás a dar-me cabo da vibe, Schmidt.
Tu casses mon ambiance, Schmidt.
Alguém sentiu uma vibe gay?
Quelqu'un d'autre ressent cette petite ambiance gay?
CAPITÃO GAY ASSUMIDO INDICADO Alguém sentiu uma vibe gay?
Quelqu'un d'autre ressent cette petite ambiance gay?
- Bob. - Olá, Bob. - Laird.
Et les termes du contrat n'étaient pas aussi favorables que ce que Pure Vibe propose à Alpine Soda.
Hoje, o Sr. Twinkle tem o valor estimado de $ 91 milhões. E foi com um lucro não tão favorável quanto a Pure Vibe está a oferecer ao refrigerante Alpine.
Si Pure Vibe achète Alpine, nous avons une chance que l'Amérique tombe à nouveau amoureuse à l'unisson.
Quando morrer, quero que juntes dinheiro para uma página na "Vibe".
Les parents de Angie Dahl ont persuadé le jury d'étude que les notes qu'elle a acheté valent bien plus que celles que j'ai reçues.
Qualquer coisa para reforçar o estereótipo de JBP. Há um estereótipo para jovens bonitas?
A ma mort, tu trouveras des fonds pour payer mon encart dans Vibe Magasine
Acabei de ter um pesadelo.
Bonne vibe.