English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Viens

Viens translate French

106,774 parallel translation
Está na hora.
L'heure est venue! Viens.
O que... - Eu vim buscar-te.
- Je viens te chercher.
- Desculpe?
- Je viens de dire.
- O que é que acabaste de fazer?
Qu'est-ce que tu viens de faire?
Acabaste de invocar um julgamento por combate criado por bárbaros!
Tu viens juste d'invoquer un procès par combat crée par des barbares!
Chegas perto de mim e a Lâmina não te mata...
Viens plus près, et le couteau ne te tuera pas.
- Vamos ser boas pessoas.
- Soyons des filles bien. Viens.
- O que se passa?
- Viens. - Que se passe-t-il?
Anda.
Viens.
Anda, vamos!
Viens, on y va!
Porra, acabei de acender isto.
Merde. Je viens de l'allumer.
Fumo!
Viens!
Anda cá, minha linda.
{ \ pos ( 192,220 ) } Viens ici, gentil minou.
Vamos. Há uísque aqui.
Viens, j'ai du whisky.
- Vá lá. Ela está nas traseiras.
Viens, elle est derrière.
Estás a ouvir? Por favor, vem ao meu gabinete.
Sois gentil, viens dans mon bureau.
Doug, preciso que venhas ao meu gabinete.
Doug, viens dans mon bureau.
Doug, seu idiota. Deixa-te de brincadeiras e vem aqui.
Doug, arrête de faire le mariolle et viens ici.
Anda cá!
Viens tout de suite.
Bart, vens?
Bart, tu viens?
O Aquaman para Phoenix, acabei de perceber essa... faz-te querer colocar a gravata e fazer o meu trabalho.
Aquaman à Phoenix, je viens juste de la comprendre... Ça me donne envie de m'y mettre et de faire mon boulot.
Bart, vem cá e sente este material.
Bart, viens ici et touche ce stock.
Espera, acabei de me lembrar que ele quebrou o meu jet-ski.
Attends, je viens de me rappeler que Jay a percuté mon jet ski.
Acabei de comprar a Master tape do teu chamado "rap vingativo". É impossível.
Je viens d'acheter l'expert de l'enregistrement de votre si bien appelé rap-clash.
Mãe, acabaste de fazer uma referência ao F. Scott Fitzgerald.
Maman, tu viens d'avoir un F. Référence à Scott Fitzgerald.
Acabei de conceber um plano para a vingança mais deliciosa.
Je viens d'éclore un plan pour la plus délicieuse revanche.
- A palavra que acabei de dizer.
Ce que je viens de dire.
- Vem comigo.
Viens avec moi.
- Já o apanho.
- Je viens dans un moment.
- Chega aqui.
- Viens ici.
Oh, sim, sim, vou e venho.
Oui, je viens et reviens.
O Kelly adormeceu. Posso levá-lo para o quarto?
Ça vous dérange si je viens de le mettre dans la salle du fond?
- Acho que tu...
Je pense que tu viens...
Transformaste-me num Zauberbiest!
Tu viens de me transformer en Zauberbiest!
- Está bem, eu só... - E...
- D'accord, oui, je viens...
É uma mensagem da Adalind.
Hey, je viens d'avoir un texte d'Adalind.
Vamos, querida.
Viens, chérie.
- Vamos, estou com fome.
- Viens, j'ai faim.
Acabei de conhecê-lo.
Je viens de le rencontrer.
Agora. Querida, anda cá.
Chérie, viens ici une seconde.
Vamos beber uma cerveja.
Viens, prenons une bière.
- Vens?
- Tu viens?
Anda cá!
Viens ici!
- Acabei de vê-lo.
Je viens de le voir. - Où?
Cosima, tu vens para casa comigo.
- Viens avec moi.
O caminho está livre por aqui.
La voie est libre. Viens.
Anda.
Viens t'allonger.
Porque devo acreditar em ti agora?
Tu viens juste de me mentir.
- Não me diga, dona!
- Je viens aider.
Vem cá, espião.
Attrape le! Viens là espion.
Vamos.
Viens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]