Translate.vc / Portuguese → French / Viii
Viii translate French
147 parallel translation
"Mas que dizes tu?" - João VIII
Mais toi, que dis-tu? " Saint Jean, VIII
- Henrique VIII. - Minha velha...
Henry VIII!
Um dos meus ancestrais teve a sua cabeça decapitada por Henrique VIII.
Un de mes ancêtres a été décapité par Henri VIII.
E o vosso rei, Henrique VIII apanhou-a por deixar o Cardeal Wolsey segredar-lhe ao ouvido.
Et votre Roi, Henry VIII, l'a attrapée en laissant Le Cardinal Wolsey lui parler à l'oreille.
Durante o reinado de Enrique VIII quando dissolveram os monastérios na Inglaterra e os ocupantes foram torturados os decapitaram em público ou assassinaram em segredo alguns esconderam-se para fazer adorações como quizessem.
Durant le règne d'Henry VIII quand les monastères d'Angleterre on été dissous, leurs occupants torturés, décapités en public ou secrètement assassinés, certains se sont cachés pour pratiquer leur religion.
VIII. Na casa de banho
VIII. Dans la salle de bain
V + III = VIII + VIII = XVI de Taquicardia.
V + III = VIII + VIII = XVI de Tachycardie.
são procurados pela polícia de Sua Majestade, o Rei Charles V + III = VIII + VIII = XVI de Taquicardia.
sont recherchés par la police de Sa Majesté, le Roi Charles V + III = VIII + VIII = XVI de Tachycardie.
"o Rei Charles V + III = VIII + VIII = XVI de Taquicardia."
"le Roi Charles V + III = VIII + VIII = XVI de Tachycardie."
E vosso pai ressuscitado!
Votre père Henry VIII ressuscité!
No último testamento do falecido pai do Rei, Henrique VIII de boa memória, a sucessão está claramente delineada.
Dans le dernier testament de feu le père du roi, Henri Vlll, sa succession est clairement définie.
A Batalha de Hastings, Henrique VIII e as suas seis colheres, tudo isso.
La Bataille d'Hastings... Henry VIII et ses 6 Flammes...
Quando chegarmos ao 5º acto do "Henrique VIII" sou um homem morto.
Quand on en sera à l'acte 5 de "Henry VIII", je serai mort.
SEXTA-FEIRA 13 Parte VIII : TERROR EM MANHATTAN
Vendredi 13 L'ultime retour
- Henry VllI sobe ao trono.
- Henry VIII monte sur le trône? - 1509.
- Czar do século X VIII que...
- "Un tsar du 18ème..."
Não estamos no século VIII para nos sacrificarmos a Deus.
Ce n'est pas le 18e siècle où vous pouviez vous abandonner à Dieu.
"Quem invadiu Espanha, no séc. VIII?"
Qui a envahi l'Espagne au 8e siècle?
"Factor VIII".
- Facteur VIII.
Recebeu novo factor VIII naqueles dias?
Avez-vous eu du Facteur VIII à ce moment là?
Está no factor VIII.
Il est dans le Facteur VIII. - Tu crois?
É como o Eduardo VIII ter abdicado do trono para casar com Mrs. Simpson. Achas?
Tu crois?
Acho. O Rei Eduardo.
Comme Edouard VIII abdiquant pour épouser Mme Simpson.
Quero ver-te amanhã na Promenade a tocar a campainha.
Le rendez-vous a été fixé sur la face cachée de la lune de Bajor VIII.
Vamos barrar os turboelevadores, - abrandar o tráfego na Promenade. - Boa ideia.
M. O'brien, nous allons cacher un runabout derrière la seconde lune de Bajor VIII.
Você passou por cima de mim. Eu nunca quis me tornar...
Puis nous atteindrons Indri VIII, notre première étape.
E então o transporte para Indri VIII. O que sabemos sobre Indri VIII?
Possède-t-on le journal de bord de Galen?
- Eu estou ciente disso. Galen veio aqui, depois estava a caminho de Indri VIII, quando morreu.
Sa masse de terre contient de multiples espèces, y compris des protohominoïdes.
Sim, senhor. Alferes, marque curso para Indri VIII, dobra sete.
Aucune trace d'une culture primitive.
Entre! Como está indo?
Il a quitté l'Enterprise dans un vaisseau vulcain pour DS4, puis il devait aller à Kea, et prendre la navette pour Indri VIII.
Você escolheu não abandonar uma carreira que foi sua vida.
Galen est venu ici, puis il a été assassiné en allant vers Indri VIII.
Riker para Cap. Picard, Aproximando de Indri VIII.
Vous n'êtes pas responsable.
Se nós limitarmos a procura ao banco de dados biológicos, aumentará as chances de acharmos algo compatível.
Nous entrons dans le système Indri. Capt Picard, nous approchons d'Indri VIII.
Outra pessoa deve saber sobre este programa. Eu aposto que um fragmento estava em Indri VIII. E por que foi destruído. Para nos impedir de achar aquele pedaço do quebra-cabeça.
Il y a quatre milliards d'années, quelqu'un a éparpillé ces substances génétiques dans la terre originelle d'au moins 19 planètes différentes.
Até agora, nada.
L'un des brins manquants doit être sur Indri VIII, d'où sa destruction.
Eu acredito um de vocês tem um fragmento de Indri VIII.
Nous sommes tous au courant des recherches du professeur Galen.
Sim. E não haverá outra amostra de Indri VIII.
Et de son programme d'ordinateur composé de brins d'ADN.
O Império Klingon não a deixará cair nas mãos de um inimigo.
L'un de vous possède un échantillon d'Indri VIII?
Tenho o Henrique VIII, que começou uma religião e teve seis esposas.
J Le meilleur roi. Henri VIII avec sa nouvelle religion, ses six femmes...
- Sou o Henrique VIII!
- Moi, c'est Henri VIII!
Ele foi escrito no século VIII por Padmasanbava, que trouxe o Budismo para essa região e tem sido uma parte importante na vida das pessoas desde então.
Il fût écrit au 8ème siècle par Padmasambhava qui apporta le bouddhisme dans cette région qui prit une part importante dans la vie des gens depuis lors.
Também fui informada que 35 pessoas foram hospitalizadas em Umoth VIII após terem comido de replicadores públicos de comida.
On m'a également informée que 35 personnes avaient été hospitalisées sur Umoth VIII après avoir mangé à des synthétiseurs publics.
- E o vosso amigo, o Rei Henrique VIII?
Où est votre ami, le roi Henri?
Um pedaço de bolo do casamento de Eduardo VIII com Wallis Simpson em 1937.
Une part du gâteau du mariage du Roi Edward VIII avec W. Simpson, vers 1937.
- Fonda, Ford, o oitavo.
Ford... VIII...
- Muito à Henry VIII.
- Très Henry VIII.
Computador, luzes.
Si vous refusez, je fais exploser la bombe et je détruis les six colonies de Bajor VIII.
Se eu tivesse ido com ele...
Nous sommes déjà dans une impasse, et Indri VIII n'est pas engageante.
Eu sei quanto o professor significa para você e quanto deseja descobrir o que aconteceu.
Cap sur Indri VIII, distorsion sept.
- Uma arma?
Et il n'y aura pas d'autre échantillon d'Indri VIII.
- Este é do filme Henrique VIII? - É verdade.
- C'était dans Henri VIII?