Translate.vc / Portuguese → French / Virge
Virge translate French
48 parallel translation
"Virge", un relógio com música e tudo.
Mazette, une pendule qui fait de la musique!
Escuta. Virge. vou arranjar um anjo.
Je vais me dégotter un ange!
Pode ser que seja um anjo. Virge.
Ange, peut-être.
Somos nós, Virge. somos nós!
C'est nous, Virge! C'est nous!
Vai andando. Virge. Eu já lá vou ter.
Vas-y, je t'y retrouve.
É ela. Virge.
C'est elle!
Virge. Apresento-te a Cherry. Cherry. este é o Virge.
Virgile, c'est Cherry, Cherry, c'est Virgile.
Virge! Os anjos não bebem álcool!
Un ange ne boit pas d'alcool.
Virge. vamos embora.
Viens, Virgile.
Tenciona sim. Virge.
Si.
Lá está o Virge!
C'est Virge! Virge!
- Estamos aqui. Virge. Estamos a ver.
- On te regarde, Virge!
- Está bem. Virge.
- Bon, si tu le promets.
Nunca homem nenhum me disse o que devia fazer, pois não. Virge?
Personne ne m'a jamais commandé!
- Abre a porta. Virge.
- Ouvre la porte, Virgile!
Vamos. Virge. abre a portal
Vas-y, ouvre la porte!
Virge! Que estás a fazer?
Ca va pas!
Virge, faça-os parar antes que alguém se mate!
Arrêtez-les avant qu'il y ait un mort!
Virge. não consigo!
Je peux pas.
O Virge tentou dizer-me, mas eu não quis acreditar.
Virgile me le disait, mais je ne l'ai pas cru.
O Virge disse-me isso. mas custou-me a acreditar.
Virgile me le disait mais je ne l'ai pas cru.
O Virge tem estado a pensar...
Virgile y a réfléchi :
Isso é o que o Virge pensa.
Lui, le dit.
Anda lá!
Viens, Virge!
Virge, és o meu amigo!
Tu es mon copain, Virgile!
Se não voltar daqui a duas horas, Virge, manda a Comissão do Cidadão do Clum tirar de lá o meu cadáver.
Si je ne suis pas de retour dans deux heures, Virg, Tu diras à Clum de venir tirer ma carcasse de là.
Virge, estás muito ferido?
Virg. Salement blessé?
Virge.
Virge.
Ei, Virge? Virge!
Virge?
Não é, Virge.
Ce n'est pas le cas, Virge.
Tudo é possivel, Virge.
Tout est possible, Virge.
É no que trabalhamos no laboratório, Virge.
C'est à cela qu'on s'emploie au labo.
Virge, não tem nada que possam fazer.
Virge, ils ne peuvent rien faire.
Não deixarei que te arrojem ai, Virge.
Je ne les laisserai pas t'emmener là-bas, Virge.
Virge, temos coisa.
Virge, on a eu un appel.
Estive lá hoje.
J'y suis allé aujourd'hui, Virge.
Virge Hoogesteger... Mas que raio de nome este.
"Virge Hoogesteger." Quel nom!
O Virgem Virge não precisa.
T'en as pas besoin, Puceau.
Virge, já me estás a fazer fome!
Tu me donnes tellement faim!
Quem me dera que falasses assim comigo.
Virge, parle-moi comme ça aussi.
Virge, esquece a porcaria da chave-inglesa.
Virge, laisse tomber cette clé.
- Não te preocupes, Virge.
- Te mine surtout pas.
Sai da frente, Virge!
Pousse-toi!
Vai com Deus e com a Virge Maria.
Que Dieu t'accompagne ainsi que la Vierge Marie.
Virge?
Je réfléchissais.
Virge!
Tu as tort.
Gostava que viesse, Virge.
Venez.
Virge, fá-la descer à mão.
Virge, sors-le en manuel.