English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Vise

Vise translate French

2,849 parallel translation
Foster, aponta contra o Ronnie.
D'accord, Foster, vise Ronnie.
Este tipo está a enganar-nos. Está a ligar para o 911 a pedir polícias e paramédicos.
Ce type vise clairement la police et les secours.
Não me apontes a mostarda.
Me vise pas avec la moutarde.
Por isso acerto na cabeça.
C'est pour ça qu'on vise la tête.
Tenho boa pontaria.
Je vise très bien.
Quando o sentires perturbado, ataca-o no seu ponto fraco.
Une fois qu'il est énervé, vise sa faiblesse.
Porque andamos atrás de restos.
Parce qu'on vise les miettes!
O Lindsay só quer ser mayor. Os rumores da presidência são ficção.
Lindsay ne vise que la mairie, pas la Maison Blanche.
Scoob, veja só esse bufê.
Hé, Scoob, vise un peu le buffet.
Wilson olha.
Wilson vise.
Dixon olha.
Dixon vise.
Pega-se numa lista telefónica, aponta-se à maçã de Adão...
On prend un annuaire, on vise la pomme d'Adam...
Você sabe. É por isso é que que me procuram.
C'est pour ça qu'on me vise.
Damos-lhe um tiro certeiro no cérebro a partir daqui.
Vise sa tête d'ici.
Caso não tenhas reparado, não estás na minha mira.
Je te fais remarquer que je ne te vise pas, petite.
Vê isto.
- Je bosse. - Vise un peu ça.
Aponte o lugar que tem sido usado como base de fogo.
Vise là où on a déjà effectué des tirs.
Vai uma granada!
Vise le trou!
Vamos procurar o stock do Cutler.
On vise les provisions de Cutler.
Olha, avô.
Vise ça, grand-père.
Quando quiser ganhar um salário miserável.
Je vise plus qu'un salaire de prof.
Por que ele alvo mulheres que se parecem com ele?
Pourquoi vise-t-il des femmes qui le ressemblent?
Aponta em frente, conas!
vise tout droit, cunt!
Os seus horizontes são ainda maiores.
Il vise plus haut.
Este é um dos teus dispositivos, só que a explosão é direccionada para baixo?
C'est un de tes explosifs, sauf qu'il vise le bas.
E está apontada a ti? Não.
Elle te vise encore?
Aponta e dispara.
Vise... et tire.
NOVA IORQUE WYCKLAND HOTEL A cimeira da paz de amanhã, na ONU, tem como objetivo terminar a guerra civil numa região repleta de facões beligerantes...
Le sommet de la paix de demain aux Nations-Unies vise à faire cesser la guerre civile dans une région plus que troublée.
Medicina de combate não é necessariamente sobre cura a longo prazo.
La médecine de combat ne vise pas à guérir à long terme.
- Atiramos para as pernas.
- On vise les jambes.
Aponta para ali.
Vise par là.
Tocaste no meu ponto fraco.
Tu a visé le plus essentiel.
Fui atrás do melhor, Fiona Gunderson.
J'ai visé l'or : Fiona Gunderson.
Achas que o atirador estava a apontar para o crachá?
Le tireur aurait visé le badge?
Um belo disparo, Castle.
Sacrément bien visé.
Foi alvo por ser militar?
A-t-il été visé parce qu'il est militaire? Non.
Boa pontaria.
Bien visé.
Quando me apontou uma metralhadora à cabeça?
Quand il m'a visé avec une mitraillette?
O quarto do General Windu foi atingido mas ele sobreviveu.
On a visé le général Windu, mais il a survécu.
A navegação não era o alvo e atingir o teu quarto foi intencional.
On ne visait pas la navigation. C'est bien vous qui étiez visé.
Ele confundiu os limites entre vocês e os Roubos / Homicídios, e não é só isso, está-me a visar também.
Ils effacent les lignes entre vous et Vol / Homicide, et en plus, je suis visé.
O que o faz acreditar que era a vítima visada esta noite, e não o seu irmão?
Pourquoi croyez-vous que vous étiez visé ce soir, - plutôt que votre frère?
Sim, Major, vejo, porque Reggie nunca viu aqueles soldados.
Oui, parce que Reggie n'a jamais visé ces militaires.
Wilder foi alvo de um ataque pessoal?
{ \ pos ( 192,230 ) } - que M. Wilder était visé?
- Porque está a alvejar estas pessoas?
Pourquoi vise-t-il ces personnes?
Vamos descobrir porque o nosso tipo era um alvo.
Essayons de découvrir pourquoi notre gars était visé.
- Um tiro bem dado.
Il a bien visé!
- Ontem à noite. Depois de o David e eu termos fechado, atiraram na clínica.
Après qu'ont ait fermé, David et moi, ils ont visé la clinique.
- Achas que alguém quer mal ao Geoff?
- Geoff serait visé?
Está bem. Faz a mira.
Vise.
Já foi aprovado e viram os documentos na embaixada americana em Londres.
Tout a déjà été visé par l'ambassade américaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]