English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Vitae

Vitae translate French

51 parallel translation
Gastei 100 em currículos e neste fato... percorri todas as empresas de seguros da cidade e minha mulher pediu-me para nos mudarmos para casa dos pais.
J'ai investi 100 $ dans des curriculum vitae et l'achat de ce costume. J'ai frappé à la porte de chaque compagnie d'assurance dans cette ville. Ma femme veut que nous déménageons chez ses parents.
Só estou nos estados Unidos há poucos meses, mas tenho uma longa experiência em prestação cuidados e fisio-terapia, como pode ver no meu currículo.
Je suis arrivé aux USA depuis quelques mois mais j'ai de nombreuses références au sein de maisons de retraite et de rééducation. comme vous pouvez le voir sur mon curriculum vitae.
Ora bem, temos os seus extratos biográficos, os registos da Frota Estelar...
Nous avons ici votre curriculum vitae, vos états de service à Starfleet...
É exactamente isso que o cliente procura. CV e saúde, excelente nada a dizer sobre as competências. O único se não é que está desempregado...
Oui c'est exactement ce que le client recherche... curriculum vitae excellent rien à dire sur le bureau des compétences, le seul détail gênant, heu... c'est que vous soyez actuellement sans emploi.
Curriculum Vitae.
Curriculum Vitae.
Todo mundo aumenta sobre si.
On embellit son curriculum vitae.
A substância amarela encontrada no filtro do ar da moto-quatro condiz com o pólen da cavidade nasal da Dara. - Lignum Vitae.
La substance jaune du filtre à air du quad correspond au pollen trouvé dans les narines de Dara :
- A madeira mais rija do mundo.
lignum vitae.
A Lignum Vitae é uma árvore pequena com muito pólen. Cai a cerca de 12 cm por segundo.
Le pollen du lignum vitae est lourd, il chute de 12 cm en 1 seconde.
- Não recebi o seu curriculum vitae.
Je comprends. Je ne crois pas avoir reçu votre C.V.
Nao vou arriscar a vida de ninguem por um belo currículo.
Je ne vais pas risquer la vie de qui que ce soit sous mon commandement sur un simple curriculum vitae.
- Tem um curriculum?
Vous avez un curriculum vitae?
Alimentam-se de spiritus vitae.
Elle se nourrit du spiritus vitae.
- Vitae.
- Vitae.
Não há espaço no curriculo para uma disciplina de viajar no tempo, acho eu? !
Pas de place pour "Times Travel 101" sur un Curriculum Vitae, je pense.
Sou o Alan. Enviei-lhe o meu CV.
Je suis Alan, je t'ai envoyé, mon curriculum vitae?
E se fosses buscar o teu currículo?
Va donc chercher ton curriculum vitae.
Aqui está uma cópia do meu curriculum vitae.
Voici une copie de mon CV.
Quero dizer, tecnicamente diz Curriculum Vitae, que penso é mais profissional, mas, basicamente é a mesma coisa, compreende.
Enfin, techniquement, on dit "curriculum vitae", ce qui fait plus professionnel je trouve, mais bon, ça revient au même.
Trouxe meu currículo, por precaução.
J'ai apporté mon curriculum vitae, juste au cas où.
Não vejo um currículo aqui.
Je ne vois pas de curriculum vitae.
O meu curriculum vitae.
Mon curriculum vitae.
Bem, ele tem um currículo que impressiona.
Bon, il a un curriculum vitae impressionnant.
Estás a juntar extorsão e tráfico de influências ao currículo?
Vous ajoutez l'extorsion de fonds et la menace à votre curriculum vitae?
- Está no teu currículo.
- C'est dans votre curriculum vitae.
Sugiro que de pau-santo, Lignum Vitae.
Du bois de fer Lignum vitae.
Pau-santo, Lignum Vitae, pau-cobra, Piratinera Guianensis, jacarandá-africano, Dalbergia Melanoxylon.
Bois de fer Lignum vitae. Amourette Piratinera guianensis. Grenadille Dalbergia melanoxylon.
Ele que prepare o currículo.
Travaille son curriculum vitae.
E por quê? Para o seu currículo?
Pour son curriculum vitae?
Leram os currículos deles, certo?
Vous avez lu leur curriculum vitae?
Vi o currículo.
J'ai vu son curriculum vitae.
Era um currículo péssimo.
Un curriculum vitae vraiment merdique.
É papel para currículo.
C'est... c'est du papier curriculum vitae.
Eu liguei para o seu instituto e coloquei estas questões porque nós não conseguimos reunir o seu curriculum vitae.
J'ai appelé votre établissement et posé ces questions car nous n'arrivions pas à reconstituer votre curriculum vitae.
A agência mandou o meu currículo.
L'agence a envoyé mon curriculum vitae.
Portanto, com o vosso curriculum vitae... É latim, a propósito, não precisam de saber isso.
Avec votre curriculum vitae, c'est du latin, mais vous n'avez pas besoin de le savoir.
- CURRICULUM VITAE.
Curriculum vitae.
Um feitiço de Cupido Vitae e depois mandamo-lo para o único lugar na cidade que certamente negar-lhe-á a entrada.
Un sort de joie de vivre, et après nous l'envoyons au seul endroit en ville qui lui refusera certainement l'entrée.
Mas estas marcas alinham-se precisamente com o ponto Vitae Vis.
Sauf que ces marques s'alignent précisément avec un point vitae vis.
Vitae...
- Vitae...
Vitae Vis.
- Vitae vis.
Algumas criaturas podem ser identificadas pelo ponto de Vitae Vis que procuram.
Certaines créatures peuvent être identifées grâce à la vitae vis qu'ils attaquent.
Katrina? Essas pobres almas foram atacadas pelas suas Vitae Vis.
Ces pauvres âmes sont ciblées pour leur vitae vis.
Estive a ler sobre as suas muitas conquistas.
Votre curriculum vitae est impressionnant.
Chamei-a de "Aqua Vitae".
Je l'ai appelé Aqua Vitae.
Filippo, temos de encontrar tudo o que existe sobre a Aqua Vitae.
Filippo, réunis toute la doc sur Aqua Vitae.
Fizemos um diagnóstico completo à tua expressão Aqua Vitae, e análisamos a tua etimologia linguística.
On a examiné en détail le look Aqua Vitae et on a analysé son étymologie.
É esse o curriculum vitae dela.
C'est son CV.
- O meu currículo.
- Mon Curriculum Vitae.
Este diário é a minha versão de currículo.
Ce journal est comme un curriculum vitae.
PALÁCIO WHITEHALL - LONDRES 1533 "mittatque sanctum angelum suum"
Manus Domini sit super vos mittatque sanctum angelum suum qui custodiat vos omnibus diebus vitae vestrae.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]