English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Viviane

Viviane translate French

172 parallel translation
Viviane!
Viviana.
Um São Bernardo! Simpático! Olá, Viviane.
Saint-Bernard, oui! Simpatico.
Ela disse à Viviane que ia viajar.
Partie en voyage.
Ela foi-se embora e ligou à Viviane.
Elle s'est débinée et elle a appelé Viviana.
Um italiano pequenote completamente bêbado deu-o à Viviane.
Un Italien complètement fondu lui a refilé.
O italiano apanhado pela Viviane é amigo do Mário.
L'Italien de Viviana est un copain de Mario.
A Stephanie é esmagadora
Cynthia est brûlante, Viviane très douce
Senhorita Vivianne ou qualquer coisa assim.
- C'est la seule. Signorina Viviane, ou de ce genre-là.
- Conheces a Viviane?
Vous connaissez Viviane? - Bonjour.
- Esta é a minha amiga, Gwen.
- Viviane, c'est mon ami, Gwen. - On s'est vues tout à l'heure.
- Vivian está a fazer chá.
- Viviane fait du thé.
Vivian Bell.
Viviane Bell.
Esta é a nossa amiga Vivian.
Je te présente notre amie, Viviane.
Ninguém disse que não era contagioso, Vivian.
Il faut surement de tout pour faire un monde, Viviane.
Vivian Estás bem?
Viviane, ça va?
- Vivian. - O quê?
- Viviane.
Vivian Temos de sair daqui, sabes? Levantar
Viviane... on doit sortir d'ici, tu sais?
- São 18 Km, Vivian.
- Ca fait 19 km, Viviane.
É uma oferta tentadora, Vivian. mas ainda há coisas sem esclarecer.
C'est gentil de me proposer ça, Viviane, mais il y a encore beaucoup de choses à régler.
Dia um maldito, Vivian.
Le jour du Jugement dernier est arrivé. Viviane, nous y sommes.
está na altura de discutirmos esta relação, Vivian, discute.
Il est temps de parler de cette relation. Vas-y, Viviane.
Alex, a primeira vez que percebi que estava grávida, parei num semáforo mesmo á frente da igreja Santa Viviana.
Alex, quand j'ai su que j'étais enceinte... j'étais arrêtée à un stop juste devant l'église Sainte-Viviane.
Ai meu deus, Vivian. Pobrezinha Vivian.
Oh, ma pauvre petite Viviane.
- Vivian.
- Viviane!
- É assim, Sr. Vivian...
- Alors voilà, M. Viviane.
- Trate-me por Vivian.
- Appelez-moi Viviane.
E então Viviane veio para Cornwall.
Viviane arriva ainsi en Cornouailles.
A mais velha das 3irmãs, ela era a Grã-Sacerdotisa de Avalon.... e a voz da Grande Deusa na terra.
Aînée des trois sœurs, Viviane était grande prêtresse d'Avalon et la voix de la Déesse Mère sur terre.
Não é preciso, Viviane.
Ce n'est pas nécessaire Viviane.
Deve se lembrar, duquesa, de que Viviane não é apenas sua irmã. Ele é a Grã-Sacerdotisa da fé para a qual comprometeu sua vida.
Rappelez-vous duchesse, que Viviane n'est pas que votre sœur mais aussi haute prêtresse du culte auquel vous avez promis jusqu'à votre dernier souffle.
Viviane. Viviane, por que está fazendo isto comigo?
Viviane, pourquoi me fais-tu ça?
E assim meu pai foi envolvido nas tramas de Viviane.
Ainsi mon père se trouva-t-il pris dans les machinations de Viviane.
- Viviane?
Viviane!
Tenha cuidado com Viviane.
Méfie-toi de Viviane mon enfant.
Mostre-me, Viviane. Eu quero aprender!
Montre-moi, je veux apprendre.
- Lancelote não veio ver parentes. Veio enfrentar sua mãe, Viviane.
Lancelot n'était pas venu pour le plaisir de voir sa famille, mais pour une confrontation avec sa mère, Viviane.
Em dias, seguindo ordens de Viviane... fui participar de um rito de fertilidade : a festa de Beltane. A cerimónia que ela chamava de o Casamento Sagrado.
Quelques jours après, sur ordre de Viviane, je partais participer aux rites de fertilité appelés fête de Beltane, cérémonie qu'elle appelait "le grand mariage".
Mas Viviane me assegurou que o futuro de Avalon... dependia de que eu fizesse o papel da Donzela Caçadora... e que meu parceiro seria o homem que mataria o Gamo Rei.
Mais Viviane m'assura que l'avenir d'Avalon dépendait de ce que je joue le rôle de la chasseresse vierge et que j'aurais pour partenaire celui qui tuerait le cerf-roi.
Eu que devia estar com você, não Viviane.
C'est moi qui aurais dû être avec toi, non Viviane.
Não sou uma criança engatinhando em sua saia.
Je ne suis pas un bambin qui rampe à tes pieds Viviane.
- Ele nunca porá os pés em Avalon!
Il n'ira jamais à Avalon Viviane.
nunca deixe Viviane pôr as mãos em Mordred. Ela quer criá-lo. Jamais deve permitir.
de ne jamais laisser Viviane s'emparer de Mordred pour le mettre sous sa coupe.
- Como vai Viviane?
Comment va Viviane?
Perdi... minha força, Viviane.
J'ai perdu ma force Viviane.
Talvez... ninguém ficará no seu lugar, Viviane.
Peut-être que personne ne le fera Viviane.
Viviane... encontre um pouco de felicidade.
Viviane, trouve-toi du bonheur.
- Chame-me Vivian.
- Appelez-moi Viviane.
Walter, cumprimenta a professora Vivian.
Walter, je te présente le professeur Viviane Bell.
Conheces essa peça, Vivian?
Vous connaissez ce morceau, Viviane?
Bom, felicitações, Vivian.
Félicitations, Viviane.
- Viviane previu.
Viviane en a vu l'augure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]