Translate.vc / Portuguese → French / Vivo
Vivo translate French
25,772 parallel translation
- Tens sorte de ainda estar vivo.
Alors vous êtes assez chanceux d'être vivant.
Ainda está vivo.
Il est toujours en vie.
- Eu sei. Talvez devamos pensar na Scorpion menos como equipa e mais como um organismo vivo que pode evoluir.
Je sais, mais peut être qu'on devrait envisager Scorpion moins comme une équipe et plus comme un organisme vivant qui peut évoluer.
Se sou assim tão bom, porque é que ainda vivo em Hyde Park? Porquê?
Si je suis si bon, pourquoi je vis toujours à Hide Park?
Está vivo.
Tu es vivant.
Vais atrás deles... E eu queimo-te vivo.
Vous les menacez je vous brûle vivant.
Se isso mantiver o Sam vivo, deixe-o odiar-me.
Si cela permet à Sam de rester en vie, laissez-le me détester.
Isto é ao vivo, transmissão segura desde o navio da marinha Italiana que o tirou e a outros 242 civis Líbios de um barco com refugiados que se afundou na noite passada.
C'est une ligne sécurisée et en direct du navire italien qui l'a attrapé lui et 42 autres civils lybiens d'un bateau de réfugiés qui chavirait l'autre nuit.
Ela está ligada a um Sempre-Vivo.
Elle est lié à un éternel.
Continuas vivo, certo?
Tu es vivant.
É o único ainda vivo que estava lá quando o Kuma morreu.
C'est le seul encore vivant qui était présent quand Kuma est mort.
- Está vivo.
Il est vivant.
Mas ao menos estás vivo e tens uma hipótese de ajudar o teu povo de novo.
Mais au final tu es en vie, et tu as une chance d'à nouveau aider ton peuple.
Se andarem a procurar algo para fazer no Dia dos Namorados, a Amy e eu vamos transmitir o nosso primeiro episódio ao vivo de Diversão com Bandeiras.
Amy et moi diffuserons notre premier épisode en direct de Drapeaux Rigolos.
Vamos estar ao vivo em 22 minutos.
On sera en direct dans 22 minutes.
Estamos ao vivo em 5, 4, 3...
En direct, dans cinq, quatre, trois...
Já que estamos ao vivo, vão poder falar connosco sobre os vossos pensamentos e questões sobre bandeiras.
Grâce au direct, vous pourrez nous contacter pour parler de vos pensées et questions sur les drapeaux.
Ele não está a mexer, mas penso que ainda está vivo.
Ça bouge pas, mais je crois que c'est vivant.
Parabéns por um programa ao vivo de sucesso.
Félicitations pour cette émission en direct réussie.
Precisamos dele vivo!
Nous devons l'avoir vivant!
Quem imaginaria que dinheiro vivo fosse tão valioso agora?
Qui aurait cru que le liquide aurait cette valeur maintenant.
Vivo para esta merda.
Je vis pour ces conneries.
Enquanto estiver vivo, tratas-me com respeito.
Tant que je suis vivant, tu me dois le respect.
Gideon, você está vivo.
Gideon, vous êtes vivant.
Se estivesse vivo, não quereria fazer parte daquela agonia.
Si j'étais vivante, je voudrais aucune partie de cette agonie.
Espero que estejas vivo.
" J'espère que tu n'es pas mort.
Mas, eu preferia ter esta conversa ao vivo.
J'aurais préféré avoir cette conversation en personne.
Em vez disso, está onde deve estar e o meu projeto manteve-se vivo.
Au lieu de ça, il est là où il devrait être et mon projet tient toujours debout.
É por isso que sei que está vivo.
C'est pourquoi que je sais qu'il est vivant.
Quer acreditar que ele está vivo.
Elle s'entête à croire qu'il est vivant.
Estás vivo!
Tu es en vie!
Está vivo. Está com o Jake na Lucy.
Il a emmené Jake sur Lucy.
O programa Prodígio representa um banco de sementes vivo para proteger o conhecimento e cultura de todos os Qreshianos.
Le programme Prodigy est une pépinière humaine vivante pour protéger toute la culture et le savoir Qreshi.
Há 9 anos que vivo no limite.
Pendant neuf ans, j'ai vécu sur le qui-vive.
Não. Vamos deixa-lo aqui... vivo.
On le laisse ici vivant.
Provas de que o Arkady está vivo.
Une preuve qu'Arkady est en vie.
O Arkady está vivo.
Arkady est en vie.
Sim, vivo sozinho.
Oui, je vis seul.
Acho que ele não está à espera de sair daqui vivo.
Je ne pense pas qu'il s'attende à s'en sortir vivant.
Podia, mas sou a única coisa que o está a manter vivo.
Je le ferai mais je suis la seule chose qui le retient.
Adoro, porque, agora, todos podem ver aquilo com que vivo.
"Le Chop Suey me manque, aussi." J'adore, parce que maintenant tout le monde sait ce que j'endure.
Eu nem o queria e agora sou o único que o mantém vivo.
Je ne voulais pas de lui, mais je suis le seul qui le garde en vie.
Mas não posso cuidar de outro ser vivo.
Mais je ne peux plus m'occuper d'une autre créature vivante. Alors pourquoi tu l'as ramené à la maison?
- Vivo ou morto?
Mort ou vif?
- Vivo, Bucky. Muito vivo.
Vivant, Bucky, bien vivant.
- Ontem este tipo estava vivo.
Ce gars était vivant la nuit dernière.
Um coração vivo.
Un cœur vivant.
Quem é que está vivo?
Qui est vivant?
Tipo, a minha música favorita no Mundo é "Bathtub Gin" dos Phish ao vivo em Red Rocks.
S - - par exemple ma chanson préférée c'est "Bathtub Gin" du live de Phish à Red Rocks.
Mas a minha é "Bathtub Gin" dos Phish ao vivo em Atlantic City.
Mais je préfère "Bathtub Gin" du live de Phish à Atlantic City.
Olá e sejam bem-vindos ao programa ao vivo especial de :
Bonjour.