Translate.vc / Portuguese → French / Vogel
Vogel translate French
396 parallel translation
- Obrigada, Herr Vogel.
- Merci, Herr Vogel.
Bom dia, Herr Vogel.
Au revoir, Herr Vogel.
O carro pertence a um homem chamado Vogel.
Elle appartient à un certain Vogel.
- O Vogel.
- Vogel.
- O Vogel?
- Vogel?
Quem é o Vogel?
Qui est Vogel?
Talvez o Vogel diga. Também não queria que se soubesse.
Vogel voulait aussi qu'on l'ignore.
As coisas estão más para si, Vogel.
C'est mal engagé, Vogel.
Vogel. Kranz.
Vogel et Kranz.
- Isto deve chegar, Vogel, não? - Sim, meu tenente.
- Ça devrait marcher, non?
Lohrmann. Vogel. E as nossas roupas?
Lohrmann, Vogel!
Vogel, vai falar com ela. Vê o que consegues descobrir.
Vogel, tu vas lui parler.
Quem sabe, Vogel?
Au fond, Vogel, qui sait?
Sabes, Vogel, estou preocupado contigo.
Tu m'inquiètes, Vogel.
- Estás a ouvir, Vogel?
- Tu m'écoutes?
- Algum de vós viu o Vogel?
- Vu Vogel?
O sr. Vogel é o melhor padeiro que temos em 15 anos.
Notre meilleur boulanger depuis 15 ans.
Parabéns, Vogel.
Félicitations.
Gostava de ver o que vai fazer em relação a isto.
- Vogel! - Herr lieutenant.
Como pode um homem como você, Vogel...
Comment un homme comme toi, Vogel,
Mas há milhares de homens como você, Vogel. Homens que não gostam do modo como as coisas estão.
Mais vous êtes des milliers à exécrer cette situation.
Qual é o teu nome? Vogel.
- Comment t'appelles-tu?
E o seu?
- Vogel. Et vous?
Fiquem aqui! Vogel...
Reste ici.
Coma mais um pouco e depois fale-nos da cidade santa.
Tenez, Vogel, mangez. Puis vous nous parlerez de la ville sainte.
Pai, o Vogel esteve por lá quando era jovem.
Père, Vogel y est allé dans sa jeunesse.
Vogel vai falar-nos acerca da cidade santa.
Vogel va nous parler de la ville sainte.
Qual é a sua, Vogel?
Et pour toi, Vogel?
Na próxima vez que eu te ver, Vogel, irei lhe rasgar os seus olhos.
La prochaine fois que je te vois, Vogel, je t'arrache les yeux.
O Vogel abusou da filha do Hoffman ao pé da estátua..
Vogel a amené la fille Hoffman au sanctuaire. Il l'a violée.
- Por favor, pai, não foi Vogel.
- Ce n'était pas Vogel. - Tais-toi!
Foi o Hansen. Vogel o impediu.
Vogel l'a arrêté.
Varrerás a igreja todos os días. Darás de comer ao Vogel como se ele fosse um dos teus.
Tu passeras le balai dans l'église et tu nourriras Vogel comme l'un des tiens.
Vogel, vá para o moinho.
Vogel, au moulin.
Vogel!
Vogel!
Por favor, Vogel.
Je t'en prie, Vogel.
Vogel, é verdade o que dizem?
Vogel, est-ce vrai, ce qu'ils disent?
Isto existe, Vogel.
Elle existe, Vogel.
Ninguém está a salvo comigo, Vogel.
Personne n'est en sécurité avec moi, Vogel.
Deixei alguns soldados com o Vogel.
J'ai laissé des soldats avec Vogel.
Deixo o Vogel no comando... até ao meu regresso!
Je laisse le village à Vogel en attendant mon retour.
Você não é parvo, Vogel.
Tu n'es pas idiot, Vogel.
Você já não está seguro aqui, Vogel.
Tu n'es plus en sécurité ici, Vogel.
Ele ganhou, Vogel.
II a gagné, Vogel.
Kuhnecke e Lohrmann, carreguem os barcos. Jahner. Vogel!
Chargez les canots.
Esquece, Vogel, estamos em guerra.
On est en guerre!
Vogel, eu...
Vogel?
- Basta!
- Vogel!
- Vogel! Vem, Anna.
Viens avec moi, Anna.
Artífice da sala de máquinas Vogel.
Artificier Vogel.
O meu nome é Vogel.
Je m'appelle Vogel.