English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Voo

Voo translate French

8,715 parallel translation
Nunca mais voo em terceira classe!
Je ne volerai plus jamais en classe commercial.
E se esta coisa levanta voo?
Quand cette chose va-t-elle décoller?
Não tem plano de voo.
Il n'y a pas de plan de vol.
- Não há comentários. Quero um voo para Pequim.
Je veux le prochain vol pour Pékin.
- Quando é o teu voo?
- A quelle heure est ton vol?
Disseram-me que a Sra. Underwood adiou o voo para cá.
Mme Underwood a repoussé son vol.
Estão a tentar restaurar o acesso a Internet durante o voo nos aviões, mas alguma coisa está a bloqueá-los.
Ils essaient toujours de rétablir l'accès internet à bord des avions, mais quelque chose est en train de les bloquer. Je suis là. Vas-y.
É quando os passageiros da Monument Air podem ligar os seus dispositivos electrónicos a rede de Wi-Fi do voo.
C'est là que les passagers de Monument Air ont pu connecter leurs appareils électroniques au réseau sans fil de bord.
O voo 417 da Monument Air está a 500 km de Miami.
Le vol Monument Air 417 est à 500 kilomètres de Miami.
Estiveste aqui sentada o voo todo?
- Étais-tu assise là
Comparamos o nome com o manifesto de voo.
Nous avons croisé ce nom avec le manifeste de vol.
Depois esperei no cais de embarque pelo meu voo.
Et ensuite j'ai attendu mon vol à la porte.
O voo deles ficou em terra e não lhes foi dada nenhuma explicação.
Eh bien, leur avion est immobilisé et on ne leur a pas donné d'explications.
Senhoras e senhores, neste momento, o serviço Wi-Fi da Liftoff Wireless está disponível pelo preço de 9.99, durante a duração do voo.
Mesdames et Messieurs, pour l'instant, le service Wi-Fi de Liftoff Wireless est disponible pour la somme de 9,99 $ pendant toute la durée du vol.
Como é que isso é possível? Todas estas pessoas eram passageiros do voo da Willa Hart.
Toutes ces personnes étaient passagers sur le vol de Willa Hart.
Vou ligar a companhia aérea para pedir a lista de passageiros de cada voo que deixou o terminal esta manhã.
J'appellerai la compagnie aérienne, pour obtenir pour chaque vol, le manifeste des passagers qui ont quitté l'aéroport ce matin.
Fiz a minha fortuna e comprei um bilhete para o primeiro voo comercial ao espaço.
J'ai construit ma fortune et je me suis acheté un ticket pour le premier vol commercial dans l'espace.
Prefiro não fazer um voo com escalas com um bebé.
Je préférais ne pas prendre l'avion avec un bébé.
Tivemos uma emergência durante o voo.
- On a eu une urgence.
Está bem, querida. Vou apanhar o próximo voo.
Ok, ma puce, je rentre par le prochain vol, ça va aller?
É uma hora de voo a partir de Burbank, Mick. Adeus.
Bon sang, Mick, c'est à une heure de vol de Burbank.
- O meu voo foi cancelado.
- Le vol de demain est annulé.
Consigo voo dia 11, mas em executiva, não em primeira, certo?
On a des places sur le 23 h, mais seulement en business, OK?
Consegui um voo para Calgary de manhã.
Je nous ai pris un vol pour Calgary dans la matinée.
Apanhar um voo para Chicago.
Je vais attraper un vol pour Chicago.
Aqui tens. Manifestos do voo.
Voilà.
Mal souber que está morto, apanho o primeiro voo de regresso, ouviu?
Et dès que j'apprendrai votre mort, je prendrai le premier avion. Vous m'entendez?
Mas esse é um voo só de ida.
Mais c'est un aller simple.
Mordes-me as asas Atacas-me durante o voo A faca da evolução Contra a minha garganta
Tu me mords les ailes tu m'attaques en vol le couteau de l'évolution contre ma gorge
Eu tenho um voo para... Indianápolis... amanhã de manhã, mas fico feliz que tenhamos uma noite juntos.
J'ai... un vol pour Indianapolis demain matin, mais je suis content qu'on ait une nuit ensemble.
Devíamos mesmo ir dormir antes de do voo.
On devrait vraiment se reposer avant de prendre l'avion.
Aqui diz que o voo de regresso de Boston aterrou ontem às 18h00.
Il est écrit que son avion qui revenait de Boston a atterri hier à 18h.
Verifiquei o extracto do cartão de crédito da vítima para ver para onde era o voo dela, e em vez disso
Je vérifiais la carte bleue de Shana à la recherche du paiement pour un vol pour voir où elle avait voyagé, À la place j'ai trouvé le paiement pour un dîner.
A FAA não exige planos de voo ou lista de passageiros para helicópteros médicos.
La FAA ne demande pas de plan de vol ou de liste de passager pour les hélicoptères médicaux.
Eu imagino que depois do teu voo, estejas com um bocado de fome.
J'imagine qu'après ton vol tu as un petit creux.
Quero que canceles o teu voo para casa.
Je veux que tu annules ton vol pour rentrer.
Além disso, a mãe não mudou o teu voo ontem à noite?
Maman n'a pas changé ton vol hier soir?
Demoram muito? Tenho de preparar um corredor de voo.
Je vais vous ouvrir un couloir aérien.
Vamos atrasar o voo, para ele ficar mais tranquilo.
On décalera le vol, pour qu'il puisse se détendre le slip.
Vamos fazer isso no voo.
On fera ça dans l'avion.
Convés de vôo.
Pont d'envol.
Ponte, defina padrão de vôo.
Passerelle, allez vers le quartier d'envol.
Vamos apanhar o vôo das 18h da "Acela", para DC.
Nous partons pour DC à 18 h.
Não, vamos perder o nosso vôo!
On va rater notre avion!
Não! Perdemos o nosso vôo!
On va rater notre avion!
Vôo 27, que saiu do "Gerald Ford".
Vol 27 pour Gerald Ford.
Esse é o mesmo vôo da nossa vítima.
C'est le même vol qu'a pris notre victime.
Não conhecia, viajaram juntos no vôo de ligação.
Il ne l'a pas fait. Il ont juste pris le même avion.
O teu voo sai hoje à noite.
Ton avion part ce soir.
- Perde o voo.
- S'il te plaît.
Quero mudar o meu voo.
Je veux changer mon vol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]