English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Vote

Vote translate French

5,241 parallel translation
Mas temos de votar nesta iniciativa de financiamento à escola.
Mais nous avons cette histoire vote sur le financement de l'école.
- Teríamos de votar. - Chapéu branco!
- Nous devons mettre cela au vote.
Eu ia votar no Rivera, mas eles querem mandar no meu voto, por isso vou votar no Velasco.
Velasco est en hausse. J'allais voter pour Rivera, mais ils essaient de me manipuler, Maintenant, je vote pour Velasco.
Eu voto no Castillo, diga a minha família o que disser.
Je vote pour castillo, contre l'avis de ma famille.
- Eu voto que sim.
Je vote "oui".
Mas chamei-vos aqui para discutir algo bem mais importante.
Mais vous êtes confrontés à un vote plus important.
Para uma votação simbólica.
Un vote symbolique.
Voto, sim! Eu também.
Je vote pour.
Estou com o Peeta. Eu voto não.
Je vote contre.
Então, o meu voto é sim.
Alors je vote oui.
Assim se conclui a votação. Excelente.
Parfait, on a notre vote.
Quero que o secretário faça uma votação.
Je demande au secrétaire de procéder au vote.
E forcei a votação porque acreditava que tinha razão.
J'ai forcé le vote parce que je croyais avoir raison.
Temos que fazer uma votação.
On doit procéder à un vote.
Antes de votarmos, eu queria destacar que em "A Escolha de Sofia" ela salvou o miudo.
Avant que l'on vote, j'aimerais souligner que dans le Choix de Sophie, elle a sauvé le garçon.
Ainda não vimos o da Maggie.
Bien, nous n'avons pas encore le vote de Maggie.
O teu voto é o último, Homie.
Tu es le dernier vote, Homie.
Senhoras e senhores, por favor, votem.
Mesdames et messieurs, entrez votre vote, s'il vous plaît.
1 contra e 8 a favor.
Le vote est de 8 pour et 1 contre.
Bem, eu nunca votei.
Je n'ai jamais voté.
Estou a torcer por aquele tipo.
Je vote pour lui.
Vão fazer-nos perder o direito de voto!
Vous nous ferez perdre le droit de vote!
Toda a gente no Afeganistão vê o programa e vota no vencedor.
Tout l'Afghanistan regarde et vote.
A votação já começou e apenas três concorrentes vão continuar até a ronda final, que irá para o ar na próxima semana.
Le vote a commencé. Seulement trois participants passeront à l'étape suivante, la semaine prochaine.
Só diz que o Congresso não tem o direito de investigar como votamos, onde rezamos, o que pensamos, dizemos ou como fazemos filmes.
Tout ce que ça dit, c'est que le Congrès n'a aucunement le droit de mener enquête sur notre vote ou notre façon de prier, de penser, de parler ou encore de faire des films.
E pertenço a uma comissão de angariação de fundos para o direito de voto dos negros.
En plus, je suis membre d'un comité pour le droit de vote des Noirs.
A única razão pela qual ainda não foi julgado é que eu tenho estado a atrasar o voto na esperança que me pudesse ajudar a roubar aquele ouro, ou no mínimo, a chegar à praia.
La seule raison pour laquelle la sentence n'a pas encore été appliquée est parce que j'ai retardé le vote dans l'espoir que vous m'aidiez à trouver un moyen d'obtenir cet or, ou dans la mesure du possible, de dégager de cette plage.
E se não fizermos nada quanto a isso, as nossas crianças serão cada vez mais marginalizadas e mais perdidas do que estão agora.
Et si on ne fait rien, nos enfants vont devenir encore plus perdre leur droit de vote et plus être perdus que nous.
O vosso pai disse que nunca deixaria a vossa proposta ir a votos.
Votre père dit qu'il ne laissera jamais votre proposition être soumise au vote.
Se entendi bem, o risco da votação que aí vem é significativo.
Si je comprends bien, les enjeux du prochain vote sont importants.
Há um voto em particular com o qual tenho tido problemas.
Il y a un vote en particulier avec lequel j'ai quelques problèmes.
Então, o que acontece se ganharmos a votação e o ouro não for entregue a tempo?
Alors que se passera-t il si nous gagnons le vote et que l'or ne soit pas livré en temps opportun?
Eu nem votei nela.
Je n'ai même pas voté pour elle.
Não, hoje não há majestades.
Non. Pas de "Vote Majesté" ce soir.
O voto.
Le vote.
O voto é contra ti.
Le vote t'est défavorable.
Um homem vota pelo mesmo motivo por que faz tudo, na vida.
Un homme vote pour la même raison qu'il fait quoi que ce soit dans sa vie.
Porque é que não houve votação?
Eh bien, pourquoi n'y a-t-il pas eu de vote?
Votámos para que aquele Capitão de merda recuperasse a posição e ele já está a fugir às regras.
On vote pour que cet enfoiré de capitaine retourne à son poste et il est déjà en train de contourner les putain de règles.
Eu voto "sim".
Je vote oui.
O Comité da Ordem votou.
Le Barreau a tenu un vote.
Vou votar porque gosto dela, mas, não a conheço bem.
J'ai voté pour elle car je l'aime bien, mais je ne la connais pas vraiment.
- Isso muda o voto de alguém?
- votre vote?
Tanto assim é que, em 2013, o Congresso aprovou a Lei da Valentia Roubada, para reprimir isso.
A tel point qu'en 2013, le Congrès a voté le Stolen Valor Act pour lutter contre cela.
Sim, votámos e partilhas o meu saco-cama.
On a voté et tu partages mon sac de couchage.
Um voto para feijão.
Un vote pour les haricots.
Então aprovaram uma lei para banir toda a inteligência artificial.
Ils ont voté une loi bannissant tout robot.
- De quem é esse voto?
De quel vote parlez-vous?
As pessoas esquecem, mas 47 milhões de americanos votaram Nixon.
Les gens oublient, mais 47 millions d'Américains ont voté pour lui.
Mascara-se de rocker progressista com muito mais pinta do que todas as outras mães, quando na verdade votou no George W. Bush. Duas vezes.
Elle prétend être une rockeuse branchée, plus cool que les autres mamans à l'école, alors qu'elle a voté pour Bush deux fois.
Foi um verão e tanto.
Je les ai vues marcher au pas, comme des Amazones, leurs bannières en avant, droit de vote pour des femmes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]