Translate.vc / Portuguese → French / Voyez
Voyez translate French
26,325 parallel translation
Sabem, "Toma o teu remédio", "cuidado com a dieta", Fui muito chata com isso, mas estava assustada, sabem?
Vous savez, "prends ton traitement", "surveille ton régime", j'étais vraiment chiante à ce propos, mais j'avais juste peur, vous voyez?
Vê isto como a tua oportunidade de me impressionares.
Voyez ça comme une chance de m'impressionner.
Viva, vão querer ver isto.
Il faut que vous voyez ça.
Se não gostou, leve o assunto ao Diretor.
Si ça ne vous plait pas, voyez avec le Directeur.
Porque é que não vê o que está à sua frente, Agente Weller?
( Fischer ) Pourquoi ne pouvoir vous voyez ce qui est juste devant vos yeux, Représentant Weller?
Durante o dia, dormimos aqui.
Bien, voyez, dans la journée, nous dormons en bas ici.
Tem noção do quão egoísta as suas ações são?
Vous voyez à quel point vos actes sont égoïstes?
Vê, é uma maluqueira.
Vous voyez, c'est fou.
Equipa... Veem as pegadas? Pés descalços!
Les gars... vous voyez ces empreintes de pas?
Sabem qual é, ele é tipo... tipo, o rosto, e as mãos?
Vous voyez, il a... avec ce visage et ces mains?
Aonde é que te vez daqui a dez anos?
Où vous voyez vous dans dix ans?
A Jane e Tu vão até ao último piso e vejam se conseguem tirá-los de lá.
Toi et Jane, allez au dernier étage et voyez si vous pouvez les sortir de l'ascenseur.
Não sei se consegue ver, estragámo-la para si.
Je ne sais pas si vous voyez, on l'a agrandi pour vous.
Viu, Marcus?
Vous voyez Marcus?
Todos sabem que apenas criminosos frequentam a Hudson.
Ouis, vous voyez, tout le monde sait que seuls les criminels vont à l'Université d'Hudson.
A Sadie queria uma amostra do seu ADN para provar que é o pai da filha da Sadie.
Vous voyez, Sadie voulait un échantillon de votre ADN pour prouver que vous êtes le père de la fille de Sadie.
- Podem ver na fita que deixamos.
Vous voyez bien sur la vidéo qu'on les a laissés.
Sr. Westchester, consegue pensar em alguém que quisesse fazer mal a sua mulher?
M. Westchester, voyez-vous quelqu'un qui aurait voulu du mal à votre femme?
Estão a ver?
Vous voyez?
Sabe dizer a diferença?
Vous voyez une différence?
Estou muito tensa aqui atrás...
Je suis toute tendue dans le dos, vous voyez...
Entende?
Vous voyez le truc?
Veem?
Vous voyez?
Sinto falta das pequenas coisas, sabes?
Je regrette les petits riens, vous voyez?
Além disso, olha como tratou a esposa do John.
En plus, voyez comme il a traité la femme de John. Je résume, c'est un animal.
Vejam o conseguem descobrir.
Voyez ce que vous découvrez.
Vês o que está aqui em baixo?
Vous voyez en bas?
Então não prevê problemas técnicos que abrandem o projeto?
Vous ne voyez aucune dette technique pouvant ralentir notre déploiement?
Espero que possa vê-lo com novos olhos.
Voyez-le différemment.
Acho que a segurança é como criar bom jazz...
Vous voyez, je pense que la département de la sécurité c'est créer de l'exc......
Vocês não veem?
Vous ne voyez pas?
Sabes o que quero dizer?
Vous voyez ce que je veux dire?
Deixei a Itália há 40 anos, mas vês-me a chorar na minha pappardelle rustiche con salsiccia e porri?
Ancienne-a histoire J'ai quitté-a Italie il y a 40 ans, est-ce que vous me-a voyez pleurer sur ma pappardelle rustiche con salsiccia e porri /?
Estão a olhar para a Arma Solar, um dos projectos mais ambiciosos deles.
Vous voyez ici l'Arme du Soleil, l'un de leurs projets les plus ambitieux.
- Frank, conhecido como Anatoly, é a chave para sabermos o motivo destas mortes, investiguem-no e vejam o que encontram.
Frank, alias Anatoly, est la clef pour déterminer ce qui se cache derrière ces meurtres, Alors vous les gars creusez dans sa vie et voyez ce que vous pouvez trouver.
Sabe, ao contrário de si, não finjo ser um agente da lei.
Vous voyez, contrairement à vous, je ne suis pas là pour en faire plus.
Vê este crachá?
Vous voyez ce badge?
Encara isto como uma paragem num McDrive.
Voyez ça comme un arrêt au drive.
Vejam se podemos entrar.
Voyez si on peut entrer.
Vês, isso é bom.
Vous voyez, c'est bien.
Primeiro, Nadine, veja se consegue por o ministro das relações externas Chinesas ao telefone.
D'abord, Nadine, voyez si vous pouvez avoir le ministre des Affaires étrangères chinois en ligne.
A CIA fê-lo, por isso lida com eles.
Le CIA l'a fait, voyez avec eux.
Sabe...
Vous voyez...
Está a ver?
Vous voyez.
Sabe, Cynthia, receio que tenha havido... um terrível acidente.
Voyez-vous, je regrette, mais il y a eu un terrible accident.
Ver se algumas das suas pessoas desaparecidas são os nossos alien desaparecidos.
Voyez si certains des disparus sont nos aliens manquant.
E depois destes anos todos é a minha vez.
Et aujourd'hui, je prends le relai. Voyez-vous ça.
Vê?
Vous voyez?
Está a ver alguma coisa nas câmaras de vigilância?
Vous voyez quelque chose?
Vêem?
Vous voyez?
Olha para nós aqui em baixo.
Voyez nous ici-bas.