Translate.vc / Portuguese → French / Véronique
Véronique translate French
85 parallel translation
Verónica T.SAMOILOVA Boris
Véronique : T. SAMOÏLOVA Boris :
Verónica.
Véronique.
Verónica, eu preciso de falar contigo.
Véronique, je voudrais te parler.
E não me trates por Verónica, por favor.
Et je te prierai de ne pas m'appeler Véronique.
- Verónica...
- Véronique...
- Verónica!
- Véronique!
Ainda está com Verónica? Como nos pode fazer isto?
Ce n'est pas joli de sa part s'il est encore chez Véronique.
Chiu, avó, é a Verónica!
Chut, grand-mère. Véronique.
- Onde está a Verónica?
- Et Véronique, où est-elle?
Quando a Verónica está em segurança e tu estás comigo, também tenho pouco medo.
Quand Véronique est en sécurité et que tu es à mes côtés, Je suis déjà plus rassurée.
Tu, Verónica, ficas aqui para sempre.
Donc, Véronique, tu restes chez nous. Pour toujours.
Verónica, vamos para o metro!
Véronique, descendons dans le métro.
- Verónica, vamos para o metro!
- Véronique, viens vite!
- Não faça isso, Verónica.
- Arrête, Véronique.
- Verónica, é uma loucura.
- Véronique, c'est insensé.
- Que tem, Verónica?
- Qu'avez-vous, Véronique?
Querida Verónica, que se passa?
Voyons, ma chère Véronique! Tu deviens impossible.
- Bom dia, Verónica.
- Le bonjour, Véronique.
Verónica, porque chegaste tão cedo?
Tiens, Véronique? Tu es en avance.
Verónica...
Véronique...
Verónica, que dizes!
Véronique, comment pouvez-vous dire!
Verónica, porquê?
Véronique, pourquoi fais-tu cela?
Verónica!
Véronique!
Minha Veronica, ela tem 7.
Ma Véronique, elle adore les garçons.
Sou Veronique.
Je suis Véronique.
Prazer em conhecê-lo, Coronel, sou o Veronique.
Enchanté, je suis Véronique.
Em Pont-à - Moussons, os homens de Veronique atacarão a estação e desviarão o trem para as linhas americanas.
À Pont Mossons, les hommes de Véronique dérouteront le train vers les lignes américaines.
Canfield, diz que os alemães estão à nossa espera na Estação.
Véronique a échoué. Les Allemands nous attendent à la gare.
Véronique!
Véronique!
Que Deus me perdoe se me sinto uma nova Verónica.
Que Dieu me pardonne Si je me prend pour une autre Véronique.
Zoika, Vika, Veronica e Boris.
Zoïa, Vika, Véronique et le petit Boris.
Eu sou Veronique Pommier.
Mon nom est Véronique Pommier.
Nessa manhã, era o enternecedor relato de São Lucas sobre como Verónica lavava o rosto de Jesus.
Ce matin-là, ce fut le récit émouvant de Luc racontant comment Véronique lava le visage de Jésus.
- Qual é o seu nome?
- Comment t'appelles-tu? - Véronique.
Antes o no 2124, conhecido por Bastoche, andava enamorado duma bela ruiva que dava pelo nome de Véronique Passavant.
Avant, le 2124, dit Bastoche, en pinçait pour une jolie rousse, qui s'appelait Véronique Passavant.
Véronique Passavant, a namorada dele.
Véronique Passavant, sa régulière, sa gigolette.
Véronique Passavant, dia 17 de Julho de 1920.
Véronique Passavant, le 17 juillet 1920.
Véronique Passavant rompeu com o Bastoche em Junho de 1916, e logo depois, viram-no à pancada com o Benjamin Gordes.
Véronique Passavant rompt avec Bastoche en juin 16. Après, il se bat comme un chiffonnier avec Benjamin Gordes.
Outro sinal do simbolismo templário é o Mendeliano, um pano com uma impressão da cara de Jesus, tal como o Santo Sudário de Turim ou, neste caso, o Véu de Verónica, ou Sudário de Oviedo.
Autre signe de symbolisme des Templiers : le Suaire, l'étoffe ayant conservé l'empreinte du visage de Jésus, tel le Suaire de Turin, et en l'occurrence, le voile de Véronique.
Reza a lenda que Verónica limpou a cara a Jesus durante o Calvário e, como que por magia, a cara dele ficou gravada no pano.
La légende raconte que Véronique essuya le visage de Jésus sur le chemin du Calvaire et que l'empreinte de son visage resta dans cette étoffe.
Ripadas e sincronizadas por :
Sous-titres : Véronique Mottini
Não tenho tempo para suar ao som de música antiga... cinco vezes por semana.
J'ai pas le temps de venir jouer les Véronique et Davina cinq fois par semaine.
Tu, eu, a Betty e a Veronica fazemos três.
Toi, moi, Véronique et Davina, ça fait trois.
Finalmente encontramo-nos, Veronique.
Enfin, on se rencontre.
Coronel, se o Veronique perguntar por você, que devo dizer?
Si Véronique vous cherche, je dis quoi?
Eu sou a Agente 3.14, Veronique Ukrinsky.
Je suis l'Agent 3.14, Veronique Ukrinsky.
- E a Veronique está a salvo?
- et Veronique est en sécurité? - Oui.
- Veronique?
- Veronique?
Ele está em segurança, Veronique. Assim como tu e eu.
Il est en sécurité, Veronique, autant que vous et moi.
Deixa-me falar-te acerca do amor, Veronique.
Je vais te dire ce que aimer veut dire, Veronique.
Dama Veronica Costello,
Véronique Costello.