Translate.vc / Portuguese → French / Vêz
Vêz translate French
33 parallel translation
Agora vou eu e, desta vêz, parto-lhe a cara.
Seul Don Camillo peut l'obliger.
Vês. É optimo ser a número 1 outra vêz.
C'est bon d'être à nouveau le premier choix.
Este cavalinho me escapa de vêz em quando, sabe.
C'est vrai qu'elle s'emballe un peu, parfois.
lembro-me de uma vêz que escutei alguém dizer :
Une fois, j'ai entendu quelqu'un dire,
Da última vêz que o vi estava bem alí.
Il était juste là, la dernière fois que je l'ai vu.
Podia ter conseguido dessa vêz, e já me sinto pronto, também.
Ça aurait pu marcher, cette fois-ci. Je suis prêt.
Agora, mais uma vêz, alguém aqui o viu ou sabe de algo sobre ele?
Je répète... Quelqu'un l'a-t-il vu ou sait-il où il se trouve?
Sim, ela disse que a última vêz que o viu se dirigia para o norte.
Oui. La dernière fois qu'elle l'a vu, il se dirigeait vers le Nord.
Dessa vêz vocês precisam.
Cette fois, vous devez comprendre.
Pela primeira vêz na minha vida vi onde vivemos.
Pour la première fois de ma vie, je vois où on vit.
Até que enfim posso para de pensar, por uma vêz na vida.
Je peux enfin cesser de penser, pour une fois dans ma vie.
Mas você, Fernão, aprendeu tanto numa única vêz que não precisou atravessar mais 100 vidas para alcançar esta.
Mais toi, Jonathan, tu as tellement appris en une fois que tu n'as pas eu besoin de traverser cent vies pour atteindre celle-ci.
Alguma vêz já se sentiu mais vivo?
T'es-tu jamais senti plus vivant?
E podes reave-lo em vêz de a mim
Et vous pourrez le reprendre au lieu de moi.
O que sou eu? Um número outra vêz?
Je suis encore réduit à un chiffre?
Tu não vêz nada?
Vous ne voyez rien?
Le Sauvage, porquê escolher-lo a si em vêz dele?
Le Sauvage, pourquoi devrais-je vous prendre plutôt que lui?
Primeira vêz? - Sim.
- C'est la première fois?
Só queria ser o Homem por uma vêz.
Je voulais être important, pour une fois.
Nem uma vêz.
Pas une fois.
Eu deixo-a tentar mais uma vêz.
Je vous laisserai essayer encore une fois.
Podes tentar outra vêz não podes?
Tu peux encore tenter une fois, n'est-ce pas?
Fui casado uma vêz.
J'étais marié, avant.
Mas vou tentar outra vêz.
Mais je vais encore me présenter.
- Sim. Não me faças sair outra vêz.
- Ne m'oblige pas à ressortir.
A casa de banho precisa de limpeza outra vêz.
Il faut à nouveau nettoyer ces toilettes.
Uma vêz conheci um gajo, que se peidava em alemão
Je connaissais un gars avant... il savait péter en allemand.
- A terceira foi de vêz.
J'ai eu de la chance la 3e fois.
Em honra da minha mãe, que fazia tarte de maçã, em vêz de bolo de aniversário a minha mãe fazia tarte de maçã.
Une fois, ma mère m'a préparé une tarte au lieu d'un gâteau d'anniversaire.
Uma vêz derramei...
J'ai failli me brûler la teub.
Olá, outra vêz.
T'es revenue?
Se alguma vêz tiver uma filha... desejava que fosse como tu.
Je vais te dire quelque chose. Si un jour, j'ai une fille, j'espère qu'elle sera exactement comme toi.
- Alguma vêz conseguiste?
- Vous avez réussi?