Translate.vc / Portuguese → French / Wacky
Wacky translate French
24 parallel translation
Wacky.
Wacky!
Wacky, rápido, um cliente.
Vite, Wacky, une cliente!
Tommy, lembras-te de Wacky?
Vous vous souvenez de mon frère Wacky?
Olá, Wacky.
Comment allez-vous?
Lembra-se do meu irmão Wacky?
Vous vous rappelez Wacky?
Wacky, não vejo sobretudos cinzentos.
Je ne vois pas de manteaux gris.
Wacky, aqui não há sobretudos cinzentos.
Il n'y a pas de manteaux gris, ici. Viens!
Eh, Wacky. Tenho uma grande ideia.
Wacky, j'ai une idée.
Adeus, Wacky.
Salut, Wacky.
Wacky, vamos. Tudo arranjado. Tocarás na festa.
Viens, tu vas jouer à la réception.
Olha! Wacky!
Regarde, Wacky!
Não viram? Muitos... Muitos Filhos da Puta viram o "The Wacky Detective".
Un paquet- - d'enculé a vu "L'inspecteur Farfelu".
"The Wacky Detective", senhor.
"L'inspecteur Farfelu", monsieur.
Hum, estava a dizer que o "The Wacky Detective"... foi um filme muito popular.
Hum, vous étiez en train de dire que "Le Détective Farfelu"... a été un film très populaire.
"The Wacky Detective" estava a fazer...
- "Le Détective Farfelu" engrangeait- -
Por mais excêntricos que estes miúdos fossem não se comparavam ao Capitão Wacky a quem chamaram, mais tarde, de Homer.
Ces gosses étaient dingos, mais pas autant que Monsieur Dingo lui-même, plus tard renommé Homer.
- São pacotes com cromos.
- Wacky. - Peu importe.
Para se drogar! Fumar uns fedorentos... sei lá!
Drogues baccy Wacky, vous savez.
Wacky, Zack
Zack le cinglé.
Parece o Peter Perfeito dos'Wacky Races'... e corre em maratonas.
C'est Pierre de Beau-Fixe dans les fous du volant... et il cours des marathons.
Humanos são macacos. É o "Wacky Wednesday". "Opposite Day".
C'est Wacky wednesday, le jour des contraires.
Tu sabes, o rapaz que faz os desenhos animados do Wacky Dawg para o jornal da escola?
Le type qui fait la B.D. Chien fou pour le journal de l'école?
Vi-o no sexto episódio do "Maravilhas Malucas do Tempo".
J'ai vu ça dans l'épisode 6 de Wacky Weather Wonders.
Ah, sim, venha ao nosso Wacky Shack e nós vamos te chacoalhar e você vê famílias saindo de lá?
Oui, venez chez nous, on vous secouera comme un shaker, et les familles font la queue pour y aller?