English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Waffle

Waffle translate French

180 parallel translation
Descrevi-o a alguém como um waffle espesso, curvo, macio e oco.
Je l'ai décrit à une amie comme une sorte de gaufrette très haute, onctueuse et vide.
Ovos mexidos com bacon, dois com salsicha e um "waffle".
Un brouillé bacon, deux oeufs-plat saucisse et une gaufre à la crème.
O "waffle"? Tenho que abrir as pernas?
Qui je baise pour avoir une gaufre?
Esquece o "waffle".
On oublie la gaufre.
Não quer um "waffle".
Il ne veut plus de gaufre belge.
É só uma waffle que o Bart atirou ali para cima.
C'est juste une vieille crêpe.
Estou à procura de 4,95 dólares para comprar uma waffle belga.
4,95 dollars. Pour me payer une gaufre belge.
O que eu daria por enfiar os dentes numa waffle belga!
Qu'est-ce que je donnerais pour mordre dans une gaufre belge!
Um dia em Brooklyn não fica completo sem uma waffle belga.
Une journée à Brooklyn ne serait pas réussie sans une gaufre belge!
A waffle belga como é conhecida aqui, com morangos e natas é uma coisa que deixa os belgas impressionados.
La gaufre belge qu'on connaît ici, avec plein de fraises et de chantilly, ébahit toujours les Belges.
Se queres um waffle belga, vai à Bélgica.
Si tu veux une gaufre belge, va en Belgique.
O seu primeiro alimento sólido foi uma waffle belga.
Son premier vrai repas a été une gaufre belge.
Deixei um waffle belga aqui fora.
J'avais laissé une gaufre.
Devem-me um waffle.
Vous me devez une gaufre.
Tem cuidado, menina. Vais ficar com cara de waffle. Isto é patético, Grace.
regarde comme il est trognon, assis dans sa gamelle.
A minha waffle está pronta, a minha waffle está pronta!
Ma gaufre est cuite.
E se eu estiver na Bélgica e pedir uma waffle belga, digo apenas waffle?
En Belgique, pour une gaufre belge, je dis "gaufre"?
Tente a "Waffle House".
Essayez le Waffle House.
- Vou comer waffle.
- Je pars.
Peguem um liquido claro, um waffle de ferro e um bicho de Pelucia do Dewey.
Il me faut de l'essence à briquets, un gaufrier et une des peluches de Dewey.
Voce pegou todos os livros. Voce ficou com a maquina de waffle.
et développé un goût pour les affaires macabres.
Não me soa bem a modelo. Precisas de algo que se destaque mais. Que tal Waffle?
Ça fait pas assez mannequin, il te faut un nom plus original, tiens je sais, pourquoi pas Bretzel.
- A Waffle está muito feliz.
- Elle est très contente, Bretzel.
Arranja um anúncio por 60 dólares e um waffle e depois falamos.
Fais-moi un spot pour cent balles et on en reparle.
- É igual à antiga, mas dói tanto que depois eu trato-me como um waffle.
Hier soir, j'ai regardé Les dossiers de la Justice.
Um charuto e uma waffle?
D'accord. Cigare et gaufre?
O ferro do waffle está demasiado quente.
Ton moule à gaufre est trop chaud.
Caminhei numa fúria cega. Andava doido. Comprei um "waffle" belga com gelado mergulhado em chocolate.
Il va acheter la boutique à côté du snack, en faire un magasin d'assiettes pour ceux trop bêtes pour collectionner des timbres!
Queres um waffle antes de ires?
Tu veux une gaufre avant de partir?
Já passámos tantas noites nas casas de Waffle... Às 02 : 00 da manhã, sentados a contar histórias.
On a passé pas mal de soirées dans les Waffle House... â discuter et â raconter des histoires jusqu'â 2 h du matin.
Você pode ser um labrego se adormecer na Waffle House.
T'es peut-être un bouseux si tu as dormi dans un Waffle House.
Antes de depôr esta manhã enquanto comia o seu waffle reveu o seu tesmunho com o Major Taix?
Avant de vous présenter à la barre, ce matin... pendant que vous mangiez votre gaufre... avez-vous revu votre témoignage avec le commandant Taix?
Aceito uma waffle.
J'en prendrai une.
Mr. Waffle?
Monsieur Gaufres?
Waffle se rendem?
Gaufres a abandonné?
Tudo que aconteceu a Mrs. Waffle?
Quoi qu'il soit arrivé à Mademoiselle Gaufres,
A waffle está a queimar-se.
Les gaufres brûlent.
"Waffle" a 1 5 pontos.
"Gaufre", 15 points.
Para os que sobrevivam esta noite, amanhã de manhã haverá waffle's.
Pour ceux qui survivraient à cette nuit, demain matin il y aura des gaufres.
Mmm, waffle's!
Mmm, des gaufres!
Estou contente porque a Waffle House não se importou que eu viesse aqui falar convosco sobre o meu dia a dia.
Je suis heureux d'avoir été envoyé par Waffle House pour vous parler de mon quotidien.
E, resumindo, é assim que se dirige uma Waffle House.
Voilà. En gros, c'est comme ça qu'on dirige un Waffle House.
E que tal uma waffle?
Une gaufre?
Faz-me uma Waffle, está bem?
Peut-être que tu peux me faire une gaufre ou autre chose?
Tapa o pé-waffle.
Pose ton pied gaufré.
Waffle, querida?
Tu veux des gaufres?
Come lá a "waffle".
Mange ta putain de gaufre.
Eu pedi-te para tomares conta das coisas durante 45 minutos, enquanto eu comia um waffle.
Hé, je t'avais demandé de surveiller le temps que j'aille prendre une gauffre.
Um waffle!
Des gaufres?
Massa de waffle.
Pâte à frire.
Uma torrada, um waffle.
Alan mange quelque chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]