Translate.vc / Portuguese → French / Waldo
Waldo translate French
289 parallel translation
Eu, Waldo Lydecker... fui o único que realmente a conheceu... e tinha precisamente começado a escrever a história de Laura, quando... outro daqueles detectives veio visitar-me.
Moi, Waldo Lydecker, le seul l'ayant vraiment connue. Je commençais à écrire la vie de Laura, quand un policier vint me voir.
- Waldo.
- Waldo.
Oh, cale-se, Waldo!
Taisez-vous, Waldo!
Não seja impertinente, Waldo!
Cessez d'être désagréable, Waldo!
o perfeito anfitrião. - Waldo. - Quási pensaria que estava em sua casa.
Il fait comme chez lui!
É só porque eu não a quiz dar-lhe enquanto Waldo estava presente.
Je ne voulais pas vous la donner devant Waldo.
Waldo, para seu próprio bem, aviso-o para parar de sugerir... que eu tenho algo a ver com a morte de Laura.
Waldo, cessez d'insinuer que j'ai tué Laura.
Rapaz, Waldo Lydecker, para falar com a Mna.
Waldo Lydecker désire voir Mademoiselle Laura Hunt.
Ela tornou-se tão conhecida como a bengala de Waldo Lydecker... e a sua palidez.
Elle devint aussi célèbre que la canne de Waldo Lydecker et son œillet blanc.
- Olá, Waldo.
- Bonsoir, Waldo.
Está bem, Waldo.
D'accord, Waldo.
Peço desculpa, Waldo.
Désolée, Waldo.
Os resultados da minha investigação particular... daquele caracter exemplar, o Sr. Shelby Carpenter. Ao descer tão baixo, apenas te degradas, Waldo.
Le fruit de mon enquête sur un surprenant personnage :
Waldo...
Waldo...
Ele não está lá, Waldo. Eu sei que não está.
Il ne sera pas là, je le sais.
Tem lido demasiados melodramas, Waldo.
Vous lisez trop de mélodrames, Waldo.
Telefonei para lhe dizer, Waldo, lamento profundamente. Não posso jantar contigo esta noite. Não, não.
Waldo, je suis navrée mais, je ne dînerai pas avec vous ce soir.
- Só as emprestei a Laura, com sabe. - Claro que sim, Waldo.
- Je les ai prêtés à Laura.
A propósito, pedi a Waldo Lydecker para aqui vir esta manhã.
À propos, j'ai dit à Lydecker de venir.
Waldo.
Waldo.
- Porque não pifa outra vez, Waldo?
- Pourquoi ne pas vous évanouir encore?
- Porque fizeste isso, Waldo?
- Pourquoi as-tu fait ça?
Waldo, pretendo ser amável nesta situação, como sabes... mas devo dizer-te que tu é que segues um modelo padrão óbvio.
Je risque de te paraître méchante, mais je dois te le dire : c'est toi qui es victime d'une fichue faiblesse.
Waldo deu-lhe este relógio, não deu?
- L'avais-tu déjà vu? - Non. C'est Waldo qui t'a donné l'horloge?
Waldo viu ali uma rapariga, e supôs que era você.
Waldo vit une femme qu'il prit pour toi.
Waldo ouviu Shelby correr na sala ao lado... e escondeu-se lá fora na escada.
Waldo entendit Shelby bondir de l'autre pièce et se cacha dans l'escalier extérieur.
Shelby ficou apavorado, e saíu correndo o mais depressa que podia. Aí, Waldo voltou e colocou a arma no relógio.
Effrayé, Shelby sortit en courant et Waldo en profita pour revenir cacher l'arme.
Não podia convencer-me a mim própria a acreditar que... Waldo era um assassino.
Je n'arrivais pas à croire... que Waldo était un assassin.
Eu sabia que ele não era culpado. Ele nem tem coragem para matar uma mosca. E Waldo fazia tudo o que podia para o incriminar.
Je le savais innocent, il ne ferait pas de mal à une mouche, et Waldo faisait tout pour qu'on le soupçonne.
- Prender Waldo.
- Arrêter Waldo.
- Waldo!
- Waldo!
"Escutaram a voz de Waldo Lydecker... " numa transcrição gravada.
Vous venez d'entendre la causerie enregistrée de Waldo Lydecker.
Waldo, tiraste uma vida. Não é suficiente?
Waldo, une victime ne vous suffit pas?
Ralph Waldo Emerson disse-nos...
Ralph Waldo Emerson a dit...
Não me interessa o que disse o Waldo Emerson.
Je me fiche de ce qu'a dit Waldo Emerson.
Obrigado.
Merci, Waldo.
- Que nos escapou, Waldo?
- Qui nous a échappé, Waldo?
Waldo, traga os prisioneiros.
Waldo, fais entrer les prisonniers.
Ouviu isto, Waldo?
T'entends ça, Waldo?
Waldo, retorne ao hotel... e fique com o Amos até que ele se acalme.
Waldo, retourne à l'hôtel et restes-y avec Amos le temps qu'il se calme.
Waldo e Lew matam-te mal te vejam.
Waldo et Lew tireront à vue.
Sendo honesto, Waldo.
Autant être honnête, Waldo.
Johnny, você e o Pecos, amarrem-nos, menos o Waldo.
Johnny. Pecos et toi, attachez-les, sauf Waldo.
Waldo, ainda me lembro da nossa briga no saloon.
Waldo, j'ai toujours en tête notre bagarre au saloon.
Não acredito, Waldo.
J'en crois pas un mot, Waldo.
Waldo, és um imbecil!
Waldo, espèce d'imbécile!
És mesmo tu, Waldo?
C'est bien toi, Waldo?
Waldo, não seja assim.
Waldo, ne soyez pas comme ça.
Não consegue encontrar no seu coração... amor por mim, Waldo?
Pouvez-vous trouver dans votre coeur un peu d'amour pour moi?
É verdade.
- Oh, vraiment, Waldo.
Waldo?
Waldo?