Translate.vc / Portuguese → French / Way
Way translate French
770 parallel translation
There's only one way to handle you.
Il n'y a pas d'autre solution.
By the way, você tem uma arma em sua bagagem?
A propos, avez-vous une arme dans vos bagages?
Não foi facil, não. Não foi só "the easy way".
Et ça a pas été facile ça a pas été the easy way.
Disculpem, não foi indireta nenhuma.
Pardon. Easy way n'est pas une insulte.
"Easy way" quer dizer :
Easy way ] ça veut dire :
- "This way". - Quero que o chefe faça uns quadros no jardim.
- Je voudrais des tuteurs pour mon jardin.
Pode entregá-Io aqui. 3916 Crescent Way, apartamento D.
Amenez-la ici. 3916 Crescent Way, appartement D.
E o mister Way esse morava aqui?
ISi il habitait Se tel Way?
Porquê respirar o ar infectado da cidade se pode desfrutar a vida em "Sunnydunes Way"?
Pourquoi respirer l'air pollué de la ville quand vous pouvez enchanter votre vie avec "Les dunes ensoleillées Relax"
Apenas chegou à primeira página de Swann's Way, o primeiro de sete volumes.
Comme vous pouvez voir, il n'est pas allé plus loin que la 1ère page de
Mrs. Jupp, de Way of All Flesh de Samuel Butler.
Mme Jupp, de Way of All Flesh, de Samuel Butler.
It's up to us to pave the way With our blood and sweat and tears
C'est à nous de paver la voie avec notre sang, notre sueur et nos larmes.
Gonna try whatever come my way Gonna do some heavy thinkin'
Je vais essayer tout ce qui se présente, je vais réfléchir sérieusement.
Well, I'd like to go to Memphis But I don't know the way And I'd like to tell you how I feel
Je veux aller à Memphis mais je ne connais pas la route, je veux te dire ce que je ressens mais je ne sais pas quoi dire, je veux aller au paradis mais j'ai oublié comment prier.
When I tried to get back to him I got lost on the way
Quand j'ai essayé de revenir vers lui je me suis perdue en route.
And I'd sure like to love you If you'd show me the way And just help me keep from
C'est vrai que je veux tellement t'aimer si tu me montres la voie et si tu m'aides simplement à ne pas descendre plus bas.
It's not my way To take your hand if I'M...
Ce n'est pas ma façon de faire de prendre ta main si je suis...
It's the way That you don't love me When you say you do, baby
Ta façon de ne pas m'aimer quand tu dis que tu m'aimes me fait très mal.
I'd give a lot to love you The way I used to do
J'aimerais te donner beaucoup d'amour comme je le faisais avant.
It's not my way to love you just when no one's lookin'
Ce n'est pas mon genre de t'aimer en cachette.
It's not my way To take your hand if I'm not sure
Ce n'est pas mon genre de te prendre la main si je ne suis pas sûr de mon amour.
It's not my way to let you see What's goin'on inside of me When it's a love you won't b needing
Ce n'est pas mon genre de te faire sentir ce qui se passe en moi si c'est un amour dont tu n'as pas besoin, si tu n'es pas libre.
- Life Mai b a one-way street
- la vie peut être à sens unique
Just ask any'bo that you might meet Life Mai b A one-way street
Demandez à n'importe quel vagabond, la vie peut être à sens unique mais ça ne me tracasse pas.
Vive em Kirkly way.
Elle habite vers Kirkly.
Oh, Wildstone, oh Wildstone in the old times and today... house of knowledge and home of the culture... where wisdom finds its way.
Oh, Wildstone, oh Wildstone in the old times and today... house of knowledge and home of the culture... where wisdom finds its way.
and his music used to sound this way...
and his music used to sound this way
Foi a minha pior actuação em Way of the World.
J'avais fait une représentation médiocre dans Way of The World.
"The way we were".
"Comme nous étions".
Frank Sinatra cantou "My Way... e tu cantas" Vamos fazer algo barato e superficial. "
Frank Sinatra chante "A ma façon", et tu chantes... "Faisons quelque chose de bon marché et superficiel".
A Time-Way Travel dá as boas-vindas aos que vieram à nossa excursão de três dias a Waikiki.
Je les suis et ils reviennent pour Norman. Je le savais, mais je n'avais pas le choix.
"It" s a Long Way to Tipperary ", se não tiverem objecções.
Le "Tipperary", si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
- Going My Way era o seu filme preferido.
- Et La route semée d'étoiles.
- O Garfield fez "He Ran All the Way".
Il a fait "Menaces dans la nuit".
Chamo-lhe "O Nosso Amor de Ontem" é da nossa linha Barbara Streisand.
Je l'appelle "The Way We Were". Il fait partie de la collection Streisand.
Encontrámo-la na estrada, em Cutter's Way. Bom, estamos a rebocá-la.
On la remorque.
Por aqui não há muito vandalismo, mas em Cutter's Way...
Il n'y a pas beaucoup de vandalisme ici, mais c'est différent à Cutter's Way.
"Todo o caminho até casa", seguramente.
"All the Way Home" probablement.
MORADA DO EMPREGO : BO YD AVIATION, 13432 AIRPORT WAY, FICHA Nº 1551
BO YD AVIATION 13432 ROUTE DE L'AÉROPORT, DOSSIER 1551
Queres ir buscar as nossas roupas?
Voulez-vous s'il vous plaît aller chercher nos vêtements? No way.
Também tenho cma barra de chocolate.
Prenez-le. J'ai aussi un Milky Way.
"The Way of All Flesh".
"Ainsi va toute chair."
Querem ouvir "My Way", seus cretinos?
Vous voulez My Way, connards?
"My Way".
My Way...
Ele não precisa das letras. Inventa-as como fizeste para a "My Way".
Invente, comme tu as fait pour My Way.
Gastei o meu último penny num blusão de pele de gato, e acabei de partir um nabo sem preço.
J'ai claqué mes derniers sous pour un K-way en peau de chat. J'ai bousillé un navet inestimable...
9752 Gregory Way.
9752 Gregory Way.
They'll be running in that good, old-fashioned way
Allez.
The sound of her hello Soft and tenderly The way she lights my morning
La manière dont elle me dit bonjour doucement et tendrement, sa façon d'illuminer mes matins de son sourire et de me dire qu'elle a besoin de moi, qu'elle tient vraiment à moi, tout ça donne un sens à ma vie
And I know there must b somethin'someplace And some way to lleve So just help me keep from
Je sais qu'il doit bien y avoir quelque part un endroit et une manière de vivre alors aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, plus bas.
O Sr. Lewellen trabalhava aqui, mas não está mais na Time-Way Travel. Isso é ruim. Queria que ele dirigisse nossa filial.
J'avais mis Norman, Adelaide et Cathcart sur un bateau pour Oahu.