English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Westeros

Westeros translate French

122 parallel translation
Lembra-te, criança, esta não é a dança de Westeros que estamos a aprender... A dança dos cavaleiros, entrecortando e martelando.
Souviens-toi, ce n'est pas la danse de Westeros, ni la danse du chevalier, le hachis, le martelage, non.
Todos os senhores de Westeros se reunirão aqui para verem o pequeno príncipe.
Les seigneurs de Westeros se presseront pour admirer le prince.
Westerlands.
Westeros.
Não há uma família em Westeros que se possa julgar superior a nós, nem sequer os Lannister.
Aucune famille de Westeros ne peut nous prendre de haut, même pas les Lannister.
Aqueles em que metade de Westeros lutou contra a outra metade e milhões morreram?
Quand la moitié de Westeros se battait contre l'autre, et que des millions sont morts.
Minha senhora, sois de Westeros.
Ma dame, vous venez de l'Occident?
Ouro para alugar navios, Princesa. Navios para navegar para Westeros.
De l'or pour louer des bâteaux, Princesse, des bâteaux pour faire voile vers Westeros.
Ele trouxe desonra à nossa Casa, mas teve a elegância de deixar a espada antes de fugir de Westeros.
mais, il a couvert d'opprobre la maison. Il a eu l'élégance de laisser l'épée avant de s'enfuir de Westeros.
Isto não é Westeros onde os homens honram o sangue.
Nous ne sommes pas à Westeros. On ne respecte pas liens du sang, ici.
" reclamo neste dia o Trono de Ferro de Westeros ‎.
Aussi revendiquais-je en ce jour pour mien le trône de fer de Westeros.
O Stannis Baratheon enviou corvos a todos os grandes senhores de Westeros ‎.
Stannis Baratheon a envoyé un corbeau à tous les grands seigneurs de Westeros.
Vem comigo e saquemos a maior cidade de Westeros.
Viens avec moi et pillons les plus grandes villes de Westeros.
Vocês de Westeros são engraçados.
Vous les Ouestriens vous êtes marrants.
A gratidão do povo de Westeros por ajudardes a pôr fim a esta guerra, a adoração do Rei por trazerdes o Vale de volta para os aliados dele e Harrenhal.
La gratitude du peuple de Westeros pour avoir mis fin à cette guerre, celle du Roi, pour avoir ramené le Val à nos côtés... et Harrenhal.
Quando vieste para Westeros?
Quand avez-vous venu à Westeros?
O que é meu por nascimento Os sete reinos de Westeros.
Ce qui me revient de droit, les Sept Royaumes de Westeros.
Tendes poderosos aliados em Westeros?
Avez vous de puissants alliés à Westeros?
Os costumes de westeros ainda me são estranhos.
Les coutumes de Westeros me sont encore un peu étrangères.
O vosso povo está em Westeros.
Votre peuple est à Westeros.
O povo em Westeros não sabe que estou viva.
Les gens de Westeros ignorent que je suis en vie.
"História dos Grandes Cercos de Westeros", por Arquimeistre "Shevelathin".
"Une histoire des grands sièges de Westeros" par l'Archimestre "Shevelathin".
"História dos Grandes Cercos de Westeros", é um assunto emocionante.
"Le Grand Siège de Westeros" Palpitant sujet.
Agora sou o Rei por direito, pelas leis de Westeros.
Mais maintenant je suis roi selon toutes les lois de Westeros.
A minha mãe sempre me disse que os de Westeros eram muito sérios.
Ma mère m'a toujours dit Westerosi vous étiez beaucoup sombre.
Os senhores de Westeros querem queimar o campo, nós tentamos salvá-lo.
Les seigneurs de Westeros veulent brûler la campagne. Nous essayons de sauver.
Do verdadeiro e único Rei de Westeros Stannis Baratheon.
Le seul vrai Roi de Westeros... Stannis Baratheon.
A mulher de Westeros está agradada com eles, mas não os elogia para manter o preço baixo.
La femme de Westeros est satisfaite de leur qualite, mais reste moderee dans ses propos pour ne pas faire monter le prix.
Diz a esta puta ignorante de Westeros, que abra os olhos e que veja bem.
Dis à cette pouffiasse ignorante de Westeros, d'ouvrir grand ses yeux, et de regarder.
Diz à puta de Westeros que tem até amanhã.
Dis à la putain ouestrienne qu'elle a jusqu'à demain.
Se nós tirarmos o castelo de Tywin, os senhores de Westeros perceberão que ele não é invencível.
Si nous prenons le Château de Tywin, les seigneurs des Westeros réaliseront qu'il n'est pas invincible.
E o título do livro todo é'História de Aegon, o Conquistador, e da Sua Conquista de Westeros.'
Et le titre complet de l'ouvrage est "Histoire d'Aegon le Conquérant et de ses conquêtes en Westeros."
Perdoa-me pelo que vou dizer, mas a tua reputação em Westeros deteriorou-se ao longo dos anos.
Pardonnez-moi, Ser Jorah, pour ce que je vais dire, mais votre réputation à Westeros a souffert avec le temps.
Vós haveis enviado o homem mais poderoso de Westeros para cama sem comer.
Le plus puissant homme de Westeros envoyé au lit sans souper!
Sois um tolo se o achais o mais poderoso de Westeros.
Tu es un idiot si tu crois qu'il est le plus puissant.
Os Reis de Westeros e todos os seus exércitos também não.
Les rois et leurs armées ne peuvent les arrêter.
"A todos os senhores e salientes de Westeros."
"À tous les seigneurs et nobes de Westeros..."
" Nobres de Westeros.
- " Nobles de Westeros.
Sabeis como é que ele conquistou Westeros?
Savez-vous comment il a conquis Westeros?
Esta é Daenerys Targaryen... a Nascida na Tempestade... a Não-Queimada... a Rainha dos Sete Reinos... a Mãe dos Dragões.
Voici Daenerys Targaryen du Typhon, l'Imbrûlée, reine des Sept Couronnes de Westeros et Mère des Dragons.
Mindinho é um dos homens mais perigosos em Westeros.
Littlefinger est un des hommes les plus dangereux de Westeros.
Os senhores de Westeros querem queimar o campo.
Les seigneurs de Westeros veulent incendier la campagne.
Todas as safiras em Westeros estão em localizadas em Tarth.
Chaque saphir à Westeros a été extrait à Torth.
- Quantos rapazes vivem em Westeros?
- Combien de garçons vivent à Westeros?
A segunda mais rica em Westeros.
La deuxième plus riche de Westeros.
Não são os Tyrells a segunda família mais rica em Westeros, agora?
Les Tyrells ne sont-ils pas les deuxièmes plus riches désormais?
É uma coisa terrível de se dizer, mas quando cheguei a Westeros, não acreditava no nosso Senhor.
C'est une chose terrible à dire. mais quand je suis arrivé à Westeros, je ne croyais pas en notre Seigneur.
Tomar esta cidade não a fará ficar mais perto de Westeros ou do Trono de Ferro.
Prendre cette cité ne vous amènera pas plus près de Westeros ou du Trône de Fer.
Navegueis de volta a Westeros, onde pertenceis, e deixai-nos conduzir os nossos negócios em paz.
Faites voile vers Westeros, d'où vous êtes issue et laissez-nous mener nos affaires en paix.
Convenceu-se de que Tarth possui todas as minas de safira em Westeros.
Il croit que Lord Torth possède toutes les mines de saphirs de Westeros.
És famoso por foder metade de Westeros.
Tu es connu pour avoir baisé la moitié de Westeros.
Westeros não é o mundo, Vossa Graça.
Il n'y a pas que Westeros, Sire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]