English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Whisky

Whisky translate French

4,104 parallel translation
Alicia, dás-me o whisky?
Alicia, passe-moi le whisky.
- Óptimo, vou tomar um uísque. - Sim, senhor.
- Alors je prendrai un whisky.
Tenho whisky. Ou água.
J'ai du whisky ou de l'eau.
A sala de estar cheirava a couro manchado de uísque e a fotografias bolorentas.
Le salon sentait le cuir taché de whisky et les photos moisies.
Todas as noites, na sua sala de estar, o pai tirava as botas e murmurava uma afirmação enigmática depois de levar aos lábios um copo de uísque, precisamente a cada 45 segundos.
Tous les soirs, dans son salon, papa retirait ses bottes et marmonnait une phrase énigmatique après avoir porté un whisky à ses lèvres précisément toutes les 45 secondes.
Tornei-me um pouco dependente de mais do whiskey e pouco fiável no trabalho.
Je suis devenu un peu trop dépendant au whisky et pas assez fiable au travail.
Vê se o Ryan tinha algum Scotch decente.
Regarde si Ryan a du bon whisky.
Meio copo de cerveja, um quarto de whiskey e um quarto de 7Up.
Un demi de bière, un quart de whisky et un quart de 7-Up.
O whiskey é uma bebida espirituosa, por isso meu amigo, isso é um cocktail.
Le whisky est un alcool, alors, mon ami,
Parece que o uísque esgotou.
- On est à cours de whisky.
Uísque, uísque o dia todo.
Whisky, toute la journée.
Whisky.
Un scotch?
Não, acho que vou beber um whisky.
Non, je prendrai du whisky.
- Uísque.
Du whisky.
Diz o gajo com cheiro a uísque no bafo.
Dit l'homme avec une haleine de whisky.
Uma última bebida?
Whisky? Un dernier verre?
Podiam dar uma volta no metro e tomar um batido no Five and Dime.
Vous pourriez prendre la diligence et avaler un whisky au saloon.
O seu opositor ligou a sua inatividade ao seu gosto por malte.
- Votre adversaire a associé votre manque d'action à votre goût pour le whisky.
Darko, uísque.
Darko, whisky.
Uísque!
Whisky!
Uísque.
Whisky.
É um bom whisky.
C'est un bon scotch.
Durante a Lei-Seca, a margem do rio foi o local de descarga para o mercado negro de uísque.
Durant la prohibition, le bord de cette rivière servait au débarquement du whisky vendu au marché noir.
Pensava que já não tínhamos uísque.
Je croyais que nous n'avions plus de whisky.
- Muito bem. - Obrigado pelo whisky.
- Merci pour le whisky.
Whisky.
Whiskey.
Preciso de whisky.
J'ai besoin de whiskey.
Dá-me uma dose de whisky e ovos em conserva, e uma tachinha.
Donne-moi un shot de JB, un oeuf au vinaigre, et une punaise.
Chegou a hora do uísque, da erva e do Zevon?
T'es au passage whisky, beuh et Zevon?
Não pode haver uísque, erva e Warren Zevon sem a erva.
Du whisky, de la beuh et Warren Zevon sans beuh, ça marche pas.
- Não. - Jack Daniels e ginger ale. - Claro.
Je vais prendre un whisky soda.
Só tens de trazer coisas para animar as festas anti-pânico. Whisky, um movimento novo de yoga.
Tu dois juste apporter des accessoires pour la fête, comme du scotch, de nouveaux mouvements de yoga,
Eu tinha dois dedos de uísque antes de eu ir para a cama.
J'ai pris deux doigts de whisky avant d'aller me coucher.
- Uísque, por favor.
Whisky s'il vous plait. Sec.
Eu não quero, mas se tu queres empresto-te 11 dólares.
Moi, j'en veux pas, mais si tu veux du whisky, j'ai 11 $.
Posso oferecer-lhe um uísque de centeio?
Je vous offre un verre de whisky?
Não, não posso arriscar com o whisky.
Non, je ne peux pas risquer la panne.
O uísque é óptimo.
C'est un bon whisky.
Uma garrafa de whisky, por favor.
Une bouteille de whisky, s'il vous plaît.
Juntando a isso whisky e ratas, fico maluco.
Tu mélanges le whisky, tu mélanges la chatte, je deviens fou.
O teu cérebro toldado e ensopado em whisky consegue recuar até lá?
Est-ce que ton cerveau, brumeux et trempé de whisky peut revenir aussi loin?
Traz-me um whisky com água. - Certo.
Ouais, apporte-moi un scotch avec de l'eau.
Dê-me um uísque.
Donne-moi un whisky.
É uísque mágico?
C'est du whisky magique?
- Esteve aqui e pediu um bourbon. Mas teve de se contentar com um whisky irlandês...
Elle est venue ici pour avoir un Bourbon, mais ils ont dû lui donner un verre de Paddy place.
Uma dose de Whisky para os mortos.
Un verre de whisky pour les morts.
Sinceramente, Reverendo prefiro whisky, mas obrigada.
Pour être honnête, Révérend, je préfère le scotch.
Talvez não acreditou nele. Nos bares, às vezes, as pessoas falam coisas, mas, às vezes, é o uísque a falar.
Vous ne l'avez peut-être pas cru. parfois c'est le whisky qui parle.
Tem uma grande imaginação. Como eu disse, às vezes é o uísque a falar.
Il a de l'imagination. parfois c'est le whisky qui parle.
Whisky, por favor.
- Whisky, s'il te plaît.
Uísque.
- Whisky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]