English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Whitehall

Whitehall translate French

222 parallel translation
Robert Devereux, Conde de Essex, marcha em triunfo para o Palácio de Whitehall, onde a Rainha Isabel o espera.
Robert Devereux, Comte d'Essex, marche en triomphe vers Whitehall où l'attend la Reine Elizabeth.
Não quero voltar a ver nenhum em Whitehall!
Qu'il n'en reste plus un seul.
Entre si aqui e a traição em Whitehall parece que não tenho escolha.
Entre vous et la trahison à Whitehall, je n'ai pas le choix.
Firmado em nosso tribunal de Whitehall no sexto dia de novembro de 1674 e vigésimo sexto dia de nosso reinado.
Signé à la cour à Whitehall le 6 novembre 1674 dans la vingt-sixième année de notre règne.
Não o foste buscar a Whitehall? Não falaste com ele sobre isso?
Tu devais venir avec lui pour ça.
Envie este despacho para Whitehall imediatamente. Envie-o cifrado e classificado como altamente secreto.
... " De la représentation du Bureau Etranger Turc il y a de fortes raisons de croire...
Whitehall : 7244, por favor.
Whitehall 7244, s'il vous plaît.
Scotland Yard, Whitehall 1212.
Scotland Yard : Whitehall 12-12.
Todos nós entendemos que o nosso amado McTarry dos pântanos era um homem diferente em Londres.
Nous savons tous que notre bien-aimé McTarry était un homme très différent à Whitehall.
Ah, o vosso p-pai era re-realmente diferente em Londres.
Votre p-père était vraiment un autre homme à Whitehall.
Whitehall 0, 0, 7.
Whitehall zéro zéro 07.
Sou um contabilista e trabalho na Whitehall e Marx.
Je suis comptable chez Whitehall et Marx.
Tenho que voltar para a Whitehall e Marx.
On m'attend chez Whitehall et Marx.
No que diz respeito à Whitehall e Marx, está a trabalhar com o Max Bialystock, certo?
Pour Whitehall et Marx, vous travaillez avec Max Bialystock, non?
Estarão logo em Whitehall, a informar sobre a transferência do General Carnaby para Berlim.
Vous serez à Whitehall très bientôt, à raconter le transfert à Berlin du général Carnaby.
Além disso, se estas pessoas são quem dizem ser, sabem o nome do nosso agente principal em Whitehall.
De même, si ces hommes sont ceux qu'ils prétendent être, ils devraient connaître le nom de notre supérieur à Whitehall.
Portanto não nos ameace ou nos dê ordens... até que marche pelo Whitehall!
Alors réservez vos menaces et vos ordres pour quand vous marcherez sur Whitehall!
Já suspeitava de alguma relação oculta entre esta casa enfadonha e aparentemente calcificada e o governo.
J'ai toujours pensé qu'il y avait des liens entre cet établissement pompeux apparemment fossilisé et Whitehall.
Não poderíamos deixar que esses trapaceiros de Whitehall se mudassem para cá.
Impossible d'avoir ces murs blancs en mouvement.
"Departamento de Truques Sujos", como os colegas de Whitehall chamam.
"Service des Sales Tours", comme disent ceux de Whitehall.
O teu sinal pôs Whitehall em estado de choque.
Votre message a mis le ministère en état de choc.
Encontrámos um polícia na esquina, mas não vira ninguém abandonar o edifício no último quarto de hora, excepto a mulher do porteiro. Corremos até Whitehall.
Vous avez couru jusqu'à l'étage, et le document n'était plus là?
Devemos ir directamente para a citadela de Whitehall.
Nous devons nous rendre à la citadelle de Whitehall.
O assunto era duma importância tal, que nunca a deixei no meu cofre, levando-a, todas as noites, para a minha casa em Whitehall Terrace e guardando-a no meu quarto, trancada na minha mala diplomática.
Elle était si importante qu'au lieu de la laisser dans mon coffre, je la rapportais tous les soirs à mon domicile de Whitehall Terrace pour la conserver dans ma chambre, en lieu sûr, dans ma cassette personnelle.
Não sabem, nem saberão, o que se passou em Whitehall Terrace.
Ils ne savent pas et ne sauront rien de ce qui s'est passé à Whitehall Terrace.
O quarto em Pall Mal l, o Clube Diógenes e Whitehall.
Son appartement de Pall Mall, le Diogenes Club et Whitehall.
Primeiro, irá para Whitehall, depois para Oxford.
Il ira d'abord à Whitehall, puis à Oxford.
Da próxima, vamos mandar Lorde Holmes de volta para Whitehall em pedaços... se isso for necessário para libertar todos os prisioneiros políticos irlandeses.
La prochaine fois, il aura moins de chance. On le rendra morceau par morceau, s'il le faut en échange de nos prisonniers politiques.
Estes rapazes de Whitehall conhecem todas as ruas.
Il connaît toutes les ruelles.
Cavalheiros, recomendo-vos vivamente que redobrem as vossas patrulhas na área de Whitehall esta noite.
Je vous recommande fortement de doubler vos patrouilles ce soir.
És aquela que assiste a todas as peças no Whitehall, em Richmond.
Vous assistez à toutes les pièces jouées à Whitehall.
Eu sou Jerry Whitehall.
Je suis Jerry Whitehall.
- Jerry Whitehall.
- Jerry Whitehall.
Em trinta anos de serviço ao estado, nunca me deparei com tal comportamento.
Je n'ai jamais vu un tel comportement à Whitehall en 30 ans.
Não podes ir ao Whitehall sem elas, querido.
Tu ne peux pas aller à Whitehall sans elles, mon chéri.
Estive em Whitehall 25 anos.
Je suis à WhitehaIl depuis 25 ans.
Sou da Whitehall Marks.
Je travaille pour Whitehall Marx.
Vim da Whitehall Marks para lhe fazer a escrita.
De chez Whitehall Marks. Pour votre bilan.
Vou voltar à Whitehall Marks.
Je rentre à Whitehall Marks de ce pas.
Fala Perímetro Um. Whitehall está segura.
Périmètre 1, Whitehall bouclé.
A Sra. Valerie Whitehall. Também é uma dama-de-honor.
Valerie Whitehall, une des demoiselles.
Os congressistas Whitehall e Freeman têm assento na comissão porque andam em alcateia.
Les députés Jenkins, Whitehall et Freeman président tous un comité parce qu'ils chassent avec la meute.
Whitehall, meu parceiro.
Whitehall, mon partenaire.
Sim, eu sei quem é o Charlie Whitehall.
Oui, je sais qui est Charlie Whitehall.
Controvérsia em Whitehall após uma fuga de informação do governo mostrar como a síndrome da Guerra do Golfo se está a propagar.
Polémique à Whitehall après les fuites concernant l'extension du syndrome de la Guerre du Golfe
Palácio Whitehall Londres
Palais Whitehall - Londres -
Dentro de umas semanas a corte abandonará Whitehall para ir para a corte de Hampton.
Dans quelques semaines, la cour va quitter Whitehall pour Hampton Court.
Motorista, leve-me ao meu quarto, 441 Whitehall.
Conduisez-moi à mes appartements au 441, Whitehall.
- Para o palácio de Whitehall.
- A Whitehall.
Palácio de Whitehall Londres
Londres
PALÁCIO DE WHITEBALL LONDRES
Palais Whitehall - Londres -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]