Translate.vc / Portuguese → French / Willamette
Willamette translate French
28 parallel translation
Estou a tentar espreitar a rapariga com o Christopher. "Espreitar" subentende as pessoas não darem por isso... e o que estás a fazer é gritar :
Le professeur Bowmar de l'Université de droit de Willamette a préparé un exposé sur ce sujet que j'aimerais introduire.
O Prof. Bowmar da Faculdade de Direito de Willamette... preparou um resumo que gostaria de utilizar no tempo que resta.
Tu te sens bien? Je transpire. Je suis trempé jusqu'aux os.
Um pinot noir Willamette Valley 97, um zinfandel Hogue Cellars 94.
Du pinot noir, Vallée Willamette de 97 et du Zinfandel de 94.
- Bem-vindo a Willamette, Oregon!
Bienvenue à Willamette, Oregon.
SEJA BEM-VINDO A WILLAMETTE VALLEY Não podemos deixar de pensar quanta diferença uma pessoa faz no mundo.
Nous ne pouvons nous empêcher de nous demander quel est l'impact d'une personne sur le monde.
Estamos a falar com a adorável Colleen de Willamette.
Nous parlons avec la charmante Colleen de Willamette.
Pierce Higgins, 18 anos, branco em Willamette Heights.
Pierce Higgins, 18 ans, type caucasien dans les hauteurs de? Willamette?
Sei, ela estava num grupo de apoio, no Centro Comunitário de Willamette.
Oui, elle était à son groupe de soutien au centre communautaire de willamette.
De agora em diante, só vou beber'pinot noir'do Vale Willamette.
Je ne boirai plus que du pinot noir de la vallée de Willamette.
Não posso desgostar de um vinho do Vale do Willamette, e para a minha bolsa, é muito melhor que qualquer vinho da Cote D'Or francesa.
On ne peut pas se tromper avec un vin de la Willamette Valley, qui, pour ma part, bat à plate couture tous les trucs français de Cote d'or.
Senhoras e senhores, Willamette Stone!
Mesdames et messieurs, Willamette Stone!
- Diz "Willamette Stone".
J'ai tatoué le nom du groupe.
Ele chegou à fama com o seu relato sobre a epidemia de 2006 em Willamette, Colorado.
Il a ensuite passé à la célébrité avec son reportage concernant le foyer du Willamette, Colorado 2,006.
E salvei muitas pessoas em Willamette. - Licença.
Et sauvé beaucoup de personnes dans Willamette.
- Antes de responderes, vamos voltar a Willamette.
Revenons à Willamette.
Dá para falares da tua experiência em Willamette, e quem sabe ajudares as pessoas com algum conselho,
Nous sommes ici pour parler de votre expérience à Willamette... et d'offrir Espérons que les gens une sorte de conseils,
Bem, têm-me chamado assim desde Willamette.
Eh bien, ils ont m'a appelé que depuis Willamette.
Encontramo-nos na fábrica Willamette.
Retrouvez-moi à la... fabrique de papier de Willamette.
Ele está no hospital, em Willamette.
Il est à l'hôpital de Willamette County.
Nós discutimos e ele fugiu, e agora ele está numa horrível ala psiquiátrica em Willamette por restrição médica.
On s'est battu, il a été interné il est en observation psychiatrique à Willamette
Não tenho nada a ver com Willamette.
Je n'ai rien à voir avec Willamette.
E eu estava com medo que os médicos o fossem tirá-lo de mim. Mas não o pude controlar, e ele está a ser mantido numa ala psiquiátrica no Hospital de Willamette. Está em observação e é horrível...
J'avais peur qu'ils me retirent sa garde mais je ne contrôle plus rien et il est retenu dans l'unité psychiatrique de Willamette, en, euhm, observation et...
- Aqui fala do Hospital de Willamette.
C'est l'hôpital du comté de Willamette.
Ele está a ser mantido numa ala psiquiátrica no Hospital de Willamette.
Il est à l'hôpital psychiatrique de Willamette County.
Um Brut 2005 do nosso vale de Willamette.
Un Brut de 2005 un local de notre très chère vallée Willamette.
Cremem-me, espalhem as minhas cinzas pelo Rio Willamette, e deixem-me flutuar livre sem direcção.
Incinère-moi, disperse mes cendres dans la rivière Willamette. et laisse-moi flotter libre aux frontières de n'importe où.
- E se alguma vaca beber do Willamette e te beber também, e cagar-te num campo?
- Et il se passe quoi si une vache boit dans la rivière et te boit toi aussi, et te rejette dans un champ?
Tenho um vinho incrível para ti.
J'ai un super pinot de la vallée de Willamette pour toi.