English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Winkle

Winkle translate French

107 parallel translation
- O seu médico, o Doutor Winkle.
- Son médecin, le docteur Winkel.
- O doutor Winkle disse-me isso.
Le docteur Winkel me l'a dit. Le docteur Winkel?
O Doutor do Harry. - Doutor Winkle.
Le docteur Winkel.
- Está o doutor Winkle?
Le docteur Winkel...
Doutor Winkle. Sinto muito, não falo alemão.
Je ne parle pas l'allemand.
Não pudesse ser que lhe houvessem empurrado, doutor Winkle?
Est-ce que, par exemple... on n'aurait pas pu... le pousser?
O Doutor Winkle diz que falou consigo. - Tirou algo a limpo?
Notre ami le Dr Winkel vous a-t-il été de quelque secours?
Olhe quem veio, Winkle.
Montez! Winkel, voyez qui est là!
Ou os fantasmas não saem durante o dia, doutor Winkle?
Je l'attendrai près de la Grande Roue. Les fantômes ne sortiraient-ils que la nuit?
Vive numa maravilhosa casa antiga em Winkle Road.
Il habite une magnifique maison ancienne sur Winkle Road.
Estou a começar a sentir-me ultrapassada.
Je commence à me sentir comme Rip van Winkle.
Ele está em direito na Tee Winkle.
Il est en droit à l'université Tee Winkle.
Não aconteceu nada, a sério.
Rien n'est arrivé. UNIVERSITÉ TEE WINKLE
Rip van Winkle.
Rip van Winkle.
Mrs. Winkle, fala do Serviço Despertar.
Mme Winkle, c'est le service du réveil.
Rip van Winkle?
Le Père Noël?
O Rip Van Winckle holográfico?
- Le Rip Van Winkle holographique?
- Creio que palavra que falta é "winkle".
Je crois que vous voulez dire "winkle".
É Winkle.
C'est Winkle.
O Rip Van Winkle conseguiu.
Rip Van Winkle a fait ça.
David Winkle.
David Winkle.
- O Sr. David Winkle.
- M. David Winkle.
David Winkle, és tu? - Isto é que foi mesmo idiota.
David Winkle, c'est toi?
Provavelmente, foi por isso que atacou o David Winkle e o irmão dele.
- C'est sûrement sa raison de vivre. Et celle qui l'a poussé à attaquer David Winkle et son frère.
Olha, Sr. Rip van Winkle, estiveste a dormir os últimos seis anos. Como praticamente não dormi seis horas ontem, não quero ouvir queixas sobre cansaço, certo?
Yo, M. Rip Van Winkle... tu es resté endormi six ans... j'ai à peine eu six heures de sommeil la nuit dernière... alors pas de jérémiades... à propos de fatigue, d'accord?
O Sr. Winkle está cá.
M. Winkle est ici.
Quem é o Sr. Winkle?
Qui est M. Winkle?
O que é o Sr. Winkle?
"Qu'est-ce qu'est M. Winkle?"
- Quando sai o Sr. Winkle?
- Quand arrive M. Winkle?
Deixei de me importar com o Sr. Winkle.
Je me foutais désormais de M. Winkle.
Hey, yo, chamo-me B-Rad Não Robbie Van Winkle
Je m'appelle B-Rad Pas Vanilla Ice
Ainda acha que a Bela Adormecida está por de trás disto?
Vous pensez encore que c'est Rip Van Winkle?
A Random House comprou-o por alguns milhões, segundo Stu Winkle.
Random House a acquis les droits pour dix millions, d'après Stu Winkle.
- Ainda bem que pergunta, porque me dá a oportunidade de dizer "Stu Winkle".
- Merci de demander, je vais pouvoir redire ce nom : Stu Winkle.
Soube pelo Stu Winkle. O sabe-tudo do Post.
Un article de Stu Winkle, chroniqueur du Post.
Um tipo chamado Stu Winkle, que tem uma nova coluna de mexericos.
Stu Winkle, de la rubrique des potins.
Quer que ligue ao Stu Winkle?
Que j'appelle Stu Winkle?
Liga para o Stu Winkle do Washington Post?
Appelez-moi Stu Winkle au Post.
- Stu Winkle, do Post.
- Stu Winkle.
- Winkle? - Sim.
Winkle?
C.J., tem o Stu Winkle na linha um.
C.J., Stu Winkle sur la une.
Primeiro não conseguia dormir. Agora é o Rip Van Winkle. - Kyle!
On a transformé l'insomniaque en vrai loir.
"minorca," "tarado sexual"... ainda bem que sempre ouvi e calei, sabes?
"la fée Winkle", "l'âne Fluffer" je suis content que ce ne soit plus d'actualité tu sais?
Notei que Leslie Winkle tem depilado as pernas.
J'ai remarqué que Leslie Winkle se rasait les jambes ces temps-ci.
Se eu convidar Leslie Winkle para sair, será apenas para jantar.
Si j'ai envie de sortir avec Leslie Winkle, je lui proposerai un petit resto.
E está com a Leslie Winkle ou com um gangster dos anos 30.
Et il froisse les draps avec Leslie Winkle ou avec un gangster des années trente.
- A blogosfera está em polvorosa com a notícia de tu e a Leslie Winkle terem tocado a música do zuca-truca.
La blogosphère ne parle que de toi et de Leslie en train de jouer "Eine Kleine Bang Bang musique".
Exactamente, Dip Van Winkle, a roulotte ainda está de lado desde que lhe acertaste, portanto agora vivemos no Crab Shack.
C'est véridique, la caravane n'a pas bougé depuis votre coup d'éclat, alors on vit au Crab Shack...
Não podemos pedir à Leslie Winkle. Porquê?
On peut pas demander à Leslie Winkle.
- O doutor Winkle? Quem é?
Qui est-ce?
- Sim, Rip Van Winkle.
- Oui, Rip Van Winkle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]