Translate.vc / Portuguese → French / Wolfgang
Wolfgang translate French
183 parallel translation
Wolfgang.
Wolfgang.
É Mozart, Wolfgang Amadeus.
C'est du Mozart, Wolfgang Amadeus.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
GENERAL WOLFGANG HÄGER Quartel-General, Comando Oeste da Luftwaffe Pips, meu velho! GENERAL WOLFGANG HÄGER Quartel-General, Comando Oeste da Luftwaffe
GENERAL WOLFGANG HAGER Q.G. Ouest de le Luftwaffe
Wolfgang, você sabe que eu faria tudo por você, se você um dia...
Wolfgang, tu sais que je suis prête à tout pour toi, si seulement...
Você estava junto com o Wolfgang Spitz?
Tu étais avec Wolfgang Spitz?
Wolfgang...
Wolfgang...
Wolfgang!
Wolfgang!
Gente, Wolfgang! Você é mesmo um bom partido!
Wolfgang, tu es vraiment un bon parti!
Ele precisa de dinheiro e ela o consegue.
Wolfgang a besoin d'argent, Lisa le lui procure.
Perdão, o senhor é o sr. Spitz?
Pardon, M. Wolfgang Spitz?
- Capitão, quanto ao... - Comodoro Wolfgang Schrepke da Marinha da Alemanha ocidental. Munceford, imprensa americana.
Commodore Schrepke de... la Marine allemande de l'Ouest, Ben Munceford, de la presse U.S.
- Tem sorte, meu capitão. - Sim, Wolfgang, tenho sorte.
Vous avez de la chance.
Chamo-me Fritz Wolfgang Sigismund Fassbender.
Je m'appelle Fritz Wolfgang Sigismund Fassbender.
"É WOLFGANG AMADEUS MOZART"
"C'EST WOLFGANG AMADEUS MOZART"
Devolvo-te a emissão.
A toi, Wolfgang.
Johann Wolfgang von.
Johann Wolfgang von Goethe.
Mas enquanto a minha pobre mãe e a senhora Gretchen Scheffer se deliciavam com Rasputin, Eu descobri Johann Wolfgang Goethe.
Mais alors que ma pauvre maman et Gretchen Scheffler ne se lassaient pas de Raspoutine, je découvrais Johann Wolfgang Goethe.
Kerel Behrta, da Suíça, Wolfgang Blatt, da Holanda...
Wolf Ghul d'Autriche, Kerel Behrta de Suisse, Wolfgang Blatt de Hollande...
- Wolfgang, deixa estar.
- Wolfgang, laisse-la.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang... Amadeus Mozart.
Wolfgang, meu caro!
Wolfgang, mon cher!
O Wolfgang perdia a cabeça se desse por isso.
Wolfgang serait fou s'il savait qu'ils manquent.
Wolfgang tinha convocado o seu próprio pai para que acuse o seu filho aos olhos do mundo!
Wolfgang faisait paraître son propre père... pour accuser son fils devant le monde entier!
Uma grande Missa dos Mortos uma Missa de Réquiem para Wolfgang Mozart.
Une grande Messe des morts. Une Messe de Requiem pour Wolfgang Mozart.
Wolfgang.
Wolfgang!
Acorda, Wolfgang.
Allez, réveille-toi!
- Os pais não o deixam mudar o nome.
- Wolfgang! C'est pas sa faute, ses parents y tiennent beaucoup.
Se eu tivesse um nome como Wolfgang, matava-me.
Si je m'appelais Wolfgang, je crois que je me tuerais.
O Wolfgang está no laboratório. Vou chamá-lo.
Wolfgang est dans son labo, je vais l'appeler.
- Wolfgang.
- Wolfgang.
- Wolfgang!
Wolfgang!
Espera, não estamos no chão.
- Attends, Wolfgang. - On est pas au sol.
- Wolfgang!
- Wolfgang!
- Isto é um sonho privado!
- Wolfgang! - C'est personnel!
- Wolfgang.
Wolfgang.
- O Wolfgang? Não sei.
- Où est Wolfgang?
O Wolfgang é muito meu amigo. Eu entrevistei-o, caramba.
J'ai interviewé Wolfgang, on est copains.
Acredita em mim, Herr Wolfgang, não te vais arrepender.
Vous ne le regretterez pas.
Eu posso dar ao Wolfgang Puck uma corrida com o dinheiro dele.
Je pourrais donner une leçon à Wolfgang Puck.
- Fala o teu amigo Wolfgang.
- C'est ton vieux pote Wolfgang.
Wolfgang Granz.
Wolfgang Granz.
Então aquela imitação do Wolfgang Puck não te contratou hoje?
Ce faux Wolfgang Puck ne t'a donc pas engagée?
Para um jantar familiar, que tal uma pizza junto à piscina do nosso Wolfgang Puck Café?
Pour diner en famille, goutez notre pizza... au bord de la piscine.
Estava... Desculpa, Wolf.
Excuse-moi, Wolfgang.
Wolfgang não seria páreo.
Wolfgang n'a pas eu la moindre chance.
Olha, Brandine, é o Wolfgang Puck.
Regarde, Brandine, c'est Wolfgang Beurk.
Wolfgang?
Wolfgang?
- WoIfgang Kleist.
- Wolfgang Kleist.
- Vou ter com o meu amigo Wolfgang. - Wolfgang?
- Voir mon ami Wolfgang.
Wolfgang, tinha a certeza de que o insecticida estava aqui, algures.
J'aurais juré que l'insecticide était ici.