English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Wouldn

Wouldn translate French

40 parallel translation
" Eu nada diria...
I wouldn t say a word
" Eu não diria uma palavra...
I wouldn t say a word
Liguei o rádio, na esperança de que isso me pudesse animar... tinha lágrimas a saírem-me dos olhos... e estava a dar o "Wouldn't it Be Nice" dos Beach Boys.
Je fonçais vers chez moi et j'allume la radio pour me remonter. J'avais les larmes aux yeux. Je tombe sur Wouldn't It Be Nice, par les Beach Boys.
Não vai aguentar-se muito tempo, lá fora é pior.
You wouldn't get far. It s worse out there.
Anyway, he wouldn't care
Anyway, he wouldn't care
Não seria adorável?
"Wouldn't it be Loverly?"
Estão ambos convencidos que ela não cometeria suicido...
They were convinced she wouldn't have commit...
Sim, o Jack Pequeno não parava de chorar, portanto, e peguei-lheyes, Little Jack wouldn't stop crying so peguei nele ao colo e deixei-o ver televisão.
Je ne vous ferai pas d'excuses. Jack n'arrêtait pas de pleurer, je l'ai pris, il a regardé la télé.
Queria que nunca acabasse
Wish it wouldn't ever have to end
I tried to kill the demon that killed Mom and Dad, and she wouldn't let me.
J'ai voulu tuer le démon qui a tué nos parents et elle n'a pas voulu.
She's the one that tore me away from protecting my parents so she wouldn't bother the two of you.
Elle m'a empêchée de protéger mes parents pour ne pas vous déranger toutes les deux.
Outro tipo não te diria isto
You wouldn't get this from any other guy
Se eu tivesse sido um pouco mais impositivo contigo e com o Larry, e dissesse que não forçassem a publicação, talvez não estivéssemos nesta situação.
If l'd been a little bit more forceful with you and Larry, saying don t rush this to press, maybe we wouldn't be in this situation.
Eu não teria muitas expectativas.
I wouldn t hold your breath ( n'esperez rien ).
Doçura, se houvesse dinheiro suficiente no mundo, para começar, não estaria aqui.
Honey, if there was enough money in the world, I wouldn t be in here
"Ele não me deixava beber o meu chá e roubava as minhas bolachas"
He wouldn't let me drink my tea And took away my cookies.
Mas não seria nada
But it wouldn't be nothing
Mas não seria nada Nada
But it wouldn't be nothing, nothing
"I Wouldn't Even Jizz In Her Face".
"Je lui juterais même pas à la gueule."
I knew I wouldn't forget you
I knew I wouldn t forget you
- Não. Ia ser estranho.
Be awkward, wouldn't it?
♪ Pergunta-me o que eu não faria ♪
♪ You ask me what I wouldn t do ♪
Não quereria saber
I wouldn t want to know
Seria de esperar que já não sentisse o mesmo
You'd think that I Wouldn't feel the same
E assim, não terias que dizer
Then you wouldn't have to say
Eu não me separaria da minha querida...
♪ I wouldn t part from my sweetheart
Parece-se com a casa de que falámos uma vez.
What I know now Wouldn't dive in
Sim, parece-se.
Wouldn't bow down
Tiraram um triângulo do crânio... e implantaram-no na virilha... para que ele não morresse.
Comme un triangle de son crâne, ils coupent dès la sortie de la tête et ils ont implanté il à l'aine donc il wouldn apos ; t mourir.
Porque não comiam legumes
♪ They just wouldn't eat their greens, you see ♪
Não comiam a verdura Tal como eu e tu
♪ Wouldn't eat the veggies like you and me ♪
"You Wouldn't Like Me", Tegan and Sara.
"You Wouldn't Like Me", Tegan and Sara.
- Não achas que ele... - Do Malcolm espero tudo.
"I wouldn t put anything past Malcolm"
Só tornaria a abrir o coração
♪ Wouldn't open my heart again ♪
Well, you got Your own private world I wouldn't have it
C'est vrai que tu vis dans ton monde à toi et c'est très bien comme ça mais depuis peu tu caches ta tristesse, tu ne dis plus ce que tu penses et ça fait très mal.
Não, não, não, não.
♪ I know you wouldn't go You'd watch my heart burst ♪ Non, non, non, non.
- Por quanto tempo?
- What I know now Wouldn't dive in
- Não sei.
Wouldn't bow down
Ou queres escrever o "Wouldn't It Be Nice", do Brian Wilson?
"Life", de Keith Richards ou "Wouldn't It Be Nice?", de Brian Wilson?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]