English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Wraith

Wraith translate French

1,293 parallel translation
Porque é que os Wraith iriam querer mexer na hiperpropulsão da Aurora?
Pourquoi le Wraith voudrait améliorer l'hyper propulsion de l'Aurora?
Porque a hiperpropulsão Wraith não é nem de perto tão avançada Como a dos Antigos.
Parce que les hyper propulsion des Wraith ne sont pas aussi avancées que celles des anciens.
Vai aprender alterar a hiperpropulsão dos Wraith De interestelar para intergalática.
Elle apprend comment modifier une hyper propulsion interstellaire en intergalactique..
Mesmo que não tenha toda a informação que precisa... não a podemos deixar transmitir o que já sabe para as naves Wraith que vêm aí.
Même si elle n'a pas toutes les informations dont elle a besoin, nous devons l'empêcher d'envoyer ce qu'elle a appris aux vaisseaux Wraiths qui sont en chemin.
Vêm aí naves Wraith?
Il y a des vaisseaux Wraith en chemin?
Vai e desliga o Wraith, enquanto falo com o capitão.
Allez débrancher le Wraith, pendant temps là, je parlerai avec le Capitaine.
Mas ele ainda pode saber alguma coisa sobre a fraqueza dos Wraith.
Ouais, mais il doit avoir encore quelques infos sur la faiblesse des Wraiths.
A primeira oficial é um Wraith.
Votre premier officier est un Wraith.
Ela quer que modifique a hiperpropulsão, para poder actualizar as hiperpropulsões dos Wraith.
Elle vous oblige à modifier votre hyper propulsion, ainsi elle pourra améliorer les hyper propulsions des Wraith.
- Estou a dizer-lhe, ela é Wraith.
Je vous dis que c'est une Wraith.
Não senhor, ela não conseguiu e se me der a informação no comunicado, nós podemos ser capazes de derrotar os Wraith de uma vez por todas.
Non monsieur, elle n'a pas réussi et si vous me donnez l'information du rapport, nous serons peut être capable de vaincre les Wraiths une fois pour toute.
E adorava dar-lhe todo o tempo do mundo para isso, mas de momento temos duas naves Wraith a caminho.
Et j'aimerais vous laisser tout votre temps pour leur dire, mais en ce moment, il y a 2 vaisseaux Wraiths en chemin.
As naves Wraith estão quase aqui.
Les vaisseaux Wraith sont presque là.
Os cruzadores Wraith acabaram de sair do hiperespaço, senhor. Eles já nos viram.
Les croiseurs Wraiths viennent juste de sortir de l'hyperespace, Monsieur.
O capitão deu-me os códigos de autodestruição da Aurora ele assegurou-me que destruirá os cruzadores Wraith também,
Le capitaine m'a donné le code d'autodestruction de l'Aurora. Il m'a assuré que ça détruirait aussi les vaisseaux Wraith, mais nous devons être hors de portée.
Monitorizamos todas as transmissões dos Cruzadores Wraith antes da explosão.
Nous avons surveillé toutes les transmissions depuis les croiseurs Wraith avant l'explosion.
Foi pena não termos descoberto qual é a fraqueza dos Wraith.
C'est dommage que vous n'ayez pu découvrir la faiblesse des Wraiths.
Isto é, à parte a dos wraith. Eu ia dizer exactamente o mesmo. - De onde vêm?
Je dois admettre que je suis surpris de trouver d'autres personnes dans cette galaxie dont la technologie peut rivaliser avec la nôtre.
- Até há pouco, de Atlantis.
- A part les Wraith, je veux dire. - C'est drôle. Je m'apprêtais à vous faire la même réflexion.
Foi destruída pelos wraith há bem pouco tempo. - Que tragédia.
Jusqu'à ces derniers temps, d'Atlantis.
Fazemos parte de um pequeno grupo que conseguiu escapar.
Malheureusement, elle a été détruite par les Wraith il y a peu. Quelle tragédie.
Como alcançaram tanto progresso sem que os wraith interferissem?
Nous faisons partie d'un petit groupe de gens qui ont pu s'échapper. - Vous êtes vraiment chanceux.
Os wraith escolheram deixar-nos em paz.
- Oui, très chanceux. Bon, revenons-en à la technologie. Je suis curieux.
- Não sabemos. - Nunca vos visitaram?
Les Wraith ont choisi de nous laisser tranquilles.
... saciados com os presos que lá vivem. Os wraith não necessitam de se aventurar mais longe. Isso já explica porque lá situaram a prisão.
Mais avec l'Anneau des Ancêtres sur l'île, les Wraith ont toujours été, comment dirais-je, rassasiés avec les prisonniers vivant là-bas.
A ilha é uma colónia penal há centenas de anos.
Les Wraith n'ont pas besoin de s'aventurer plus loin.
- Os wraith alimentam-se dos reclusos?
- Ils ont une île. C'est leur propre version d'Alcatraz, ils y envoient les criminels les plus endurcis.
Prefiro a injecção letal, mas tenho uma predilecção pela cadeira eléctrica.
Donc les Wraith se nourrissent des prisonniers. Oui.
Os wraith têm o que querem, deixam os olesianos em paz. Surpreende-me que resulte.
Je préfère l'injection létale, bien que j'ai un certain penchant pour la chaise électrique.
Ele disse que só os piores criminosos são para lá enviados e que assim é há centenas de anos.
Traitez-moi de romantique. Les Wraith ont ce qu'ils veulent et ils laissent les Olésians tranquilles. Je suis surpris que ça marche.
Se não conserta a nave, o Torrell vai garantir que é o primeiro que os wraith encontram no próximo abate.
Sans cela, vous et vos amis n'irez nulle part. Tout comme vous. Si vous ne réparez pas le vaisseau,
Primeiro, só os piores eram enviados para aqui, mas o castigo provou ser uma prevenção tão eficiente que a criminalidade em Olesia caiu, o que se traduziu em menos presos.
Mais la punition se révéla si dissuasive, que le taux de criminalité sur Olésia chuta. Ce qui signifia de moins en moins de prisonniers. Moins de nourriture pour les Wraith.
- Menos alimento para os wraith.
Exactement. Alors ils ont baissé la barre.
- quando o anel ancestral foi activado.
Les Wraith? On dirait qu'une récolte est en cours.
Não vou perder a esperança.
Je renverrai des équipes dès le départ des Wraith.
Vamos enviar de novo as tropas, mal os wraith partam.
Espérons que vos amis auront pu échapper à la récolte.
Muitos wraith têm fome e eu prometi-lhes saciá-la.
Beaucoup de Wraith sont affamés et j'ai promis de les ravitailler.
Para sua informação, os wraith já se foram todos, portanto, é uma questão de tempo até o Torrell e os rapazes voltarem... Óptimo.
Donc, ce n'est qu'une question de temps avant que Torrell et ses gars ne reviennent avec toutes nos armes!
Um cruzador wraith dirige-se para a ilha e há vários em órbita.
Un croiseur Wraith qui se dirige vers l'île et j'en ai repéré plusieurs autres en orbite haute.
Um cruzador wraith. E não convém estarmos cá quando chegar.
C'est un croiseur Wraith et croyez-moi, vous ne voudrez pas être dans le coin quand il sera là.
- Trate disso.
Est-ce qu'un seul drone peut abattre un croiseur Wraith?
Um só drone abate o cruzador wraith?
- Peut-être qu'on aura un coup de chance.
Danificaram o cruzador wraith. Está a afastar-se da zona. Mas há mais dois a virem.
Vous avez endommagé le croiseur Wraith et il quitte la zone, mais il y en a deux autres en approche.
Mantenham a ocultação até os wraith terem partido.
Restez en mode furtif jusqu'à ce que les Wraith soient partis.
Mas, Ellia era um Wraith e tomou uma dose maciça do retrovírus
- Oui. Mais entre autres, Ellia était un Wraith et elle a pris une dose massive de rétrovirus.
Onde encontramos o cruzador wraith caído.
Celle ou nous avons trouvé le croiseur Wraith écrasé.
Demasiados Wraith acordaram ao mesmo tempo.
trop de Wraith se sont réveillés au même moment.
Bem, se houvesse mais Wraith, já nos teriam atacado.
S'il y avait d'autres Wraith, ils nous auraient déjà attaqués.
- Porquê?
Comment avez-vous fait de tels progrès sans que les Wraith n'interviennent?
- Os wraith vieram cá muitas vezes, mas, com o anel ancestral na ilha, eles têm-se mostrado sempre...
Pourquoi? Je ne sais pas. Ils ne sont jamais venus ici?
Para alimentar os wraith.
Comme nourriture pour les Wraith.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]