English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Write

Write translate French

41 parallel translation
Quero que escreva novas cenas para "A Odisseia". Não apenas sexo.
- I want you to write some new scenes for "The Odyssey".
Eu sei que você vai escrevê-Io. Não estamos em 33.
Just as I know that you are going to write it.
O ideal dele é escrever para o palco.
- His ideal is to write for the stage.
Então irá memorizar o que eu escrevo.
Then you will memorize what I write.
"I didn't write that shit." Não fui eu que escrevi esta merda.
C'est pas moi qui ai écrit cette merde.
Ela pensou que queria escrever ( = write ).
Elle croyait que vous vouliez écrire.
Now up until now, one could write this off to coincidence... mas depois... ela meteu a mão na pasta... e tirou uma Torta de Morango... o mesmo pequeno almoço que eu estava a consumir na altura.
À ce stade, on pouvait penser à une coïncidence. Mais elle met la main dans son sac et sort un Pop-Tart à la fraise. Le même biscuit que je mangeais.
Arranjei o How to Write a Screenplay, aquele grande livro famoso do Syd Field.
J'ai lu le manuel de Syd Field pour écrire des scénarios.
Um professor recomendou um seminário chamado All Write, W-R-I-T-E... e ele encontra-se contigo e faz algo chamado exercício corporal, para te ajudar a entrar em contacto com a tua voz interior, o que achei estranho.
Ce professeur recommandait un atelier appelé "All Write"... "W-R-I-T-E"... il vous retrouvait... et vous faisait un truc appelé "travail au corps"... pour vous aider à être en accord avec votre voix intérieure... je trouvais ça bizarre!
Quem é o Wayne Write?
- Wrainwright? - C'est moi.
Michael didn't write this.
Michael n'a pas écrit ça.
Ao escutar o single dos'Mudhoney'e coisas desse género, creio que teve influência em desconstruir o nosso som e tentar escrever uma canção pop.
Acoltavo the individual of'Mudhoney'and stuff of that kind. I think we influenz? In'strip'our style and write a pop song.
Se querem saber sobre a música como a tento compôr, tudo bem.
If they want to ask the music and of how I write we will.
Cada vez que tocamos qualquer coisa escrevemos uma canção espectacular.
Whenever improvvisiamo write a great song.
Tens uma boa citação de reacção minha no Metro Write.
Bonne citation de moi dans le Metro Write.
Tu e eu podíamos escrever Um romance bera
You and me could write a bad romance
Se quisesse o céu Escreveria no firmamento com letras
If you wanted the sky, I would write across the sky In letters that would soar
Oh, for you I'd write a symphony
♪ Oh, for you l'd write a symphony. ♪
O clube certo ( right / write ) para ti. Estamos a tentar vender coisas a investidores locais, mas não a compradores.
J'ai essayé de vendre des pubs mais c'est un bide.
O Lisa Write.
LisaWrite.
Quantas fontes próprias tem o Lisa Write?
Combien de styles de caractère y a-t-il sur LisaWrite?
Só porque precisas de uma e a pediste, percebes?
- l'm not gonna write you a love song 'Cause you asked for it,'cause you need one, you see
Não te vou escrever uma canção de amor
l'm not gonna write you a love song
Não te vou escrever para ficares
l'm not gonna write you to stay
Vou precisar de uma razão melhor para te escrever
l'm gonna need a better reason to write you
Pois digo que não te vou escrever uma canção de amor
- Because I say - I won t write you a love song
Não te vou escrever uma canção de amor
You see, l'm not gonna write you a love song
Não te vou escrever para ficares
l'm not gonna write you - Write you - To stay
Não te vou escrever uma canção de amor
- Today - I won t write you a love song
Não te vou escrever uma canção de amor
- I won t write you a love song
Ainda haveria música por escrever
There would still be music left to write
Ainda haverá música para compor
♪ There would still ♪ Be music left to write
Olá, você ligou para Brian Griffin das aulas de escrita "As Coisas Escritas"...
Bonjour, vous avez tenté de joindre Brian Griffin des cours d'écriture Write Stuff...
Mas não vai ser preciso, está bem?
- ♪ I tried to write it down ♪ mais tu n'auras pas à le refaire.
Sabes que isto é o correto.
- Tu sais que c'est juste. ♪ You write my name on your walls ♪
E quanto aos seus projectos para eu escrever?
- What's happening to your projects for me to write?
Uma canção de amor, hoje
- Write you a love song
Talvez.
♪ I tried to write it down ♪ Peut être.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]