Translate.vc / Portuguese → French / Wunderbar
Wunderbar translate French
40 parallel translation
Wunderbar! Ele não é wunderbar?
Il est magnifique!
Fique com elas. Wunderbar!
Des bas de soie?
Sim, amigos britischer.
Oui, chers amis britanniques, il est wunderbar...
Ele é wunderbar... oso.
merveilleux, ja.
Óptimo. Wunderbar.
Ah, merveilleux.
Permitam que me apresente.
Wunderbar. Permettez-moi de me présenter.
Ach, como é frio e porque é de noite, cucú bem lúcido, cucú, bem lúcido, cucú como ela é triste quando ri, cucú maravilhoso, cucú, mara - cucú- lhoso.
Ach wie kühl und warum ist die nacht, cucú lichtvoll gar, cucú, lichtvoll gar, cucú ach wie traurig ist sie wenn sie lacht, cucú wunderbar, cucú, wunder - cucú- bar.
Óptimo, porque temos um segredo magnífico para ele.
Das ist gut parce ke... on a un Sekret wunderbar!
"Esplêndido"!
Wunderbar!
Sim... Isto é...
Oui... c'est tout simplement "wunderbar".
- Está mesmo como eu gosto.
- Comme je l'aime... "wunderbar".
Wunderbar!
Wunderbar.
Wunderbar!
- Oui. - Tu prépares mon bain.
Wunderbar.
Super!
Ah, "wunderbar"!
Ah, wunderbar!
Tessa esta tentando ver se podemos chegar Wunderbar a tendencia.
Tessa essaye de voir si nous pouvons rendre Wunderbar tendance. Pardon.
- O Stevie "Maravilha"?
Stevie Wunderbar?
Pode desligar a televisão, porque dei um peido e estou prestes a comprar O Maravilhoso Mundo dos Brinquedos.
Pouvez-vous éteindre la télévision? J'ai pété et je risque de louer Le Wunderbar Emporium de M. Magorium.
Mas recuso-me a pagá-lo.
Je refuse de payer pour Le Wunderbar Emporium de M. Magorium.
Maravilha, Delegado.
Na wunderbar, marshal.
Sim, estamos.
- Oui nous le sommes - Wunderbar ( magnifique en allemand )
Que maravilha!
Wunderbar.
Oh, ok, a Victoria é wunderbar.
Ah, ok, Victoria est wunderbar.
Desculpa, wunderbar é a palavra alemã para maravilhosa.
Désolé, wunderbar veut dire merveilleux en Allemand.
E a Victoria é wunderbar, mas não é a minha Lebenslangerschicksalsschatz.
Et Victoria est wunderbar mais elle n'est pas ma Lebenslangerschicksalsschatz.
Conheces wunderbar mas não coneces Beinaheleidenschaftsgegenstand?
Tu connais wunderbar Mais tu ne connais pas Beinaheleidenschaftsgegenstand?
- Sim. - Wunderbar.
Wonderbaar!
É wunderbar.
C'est wunderbar.
Wunderbar.
Merveilleux.
Maravilhoso!
Wunderbar.
Maravilhoso.
Wunderbar.
Talvez demasiado wunderbar para a minha mulher, mas...
Trop beaux pour ma femme.
Baldrick, tira daqui esse mordomo morto, está bem?
Wunderbar, ce Garçon! Baldrick... Débarrasse le plancher, il y a un valet crevé.
- Wunderbar! ( Magnífico! )
C'est la chaine de montagne de la Sella et voici le Sasso Lungo.
- Wunderbar!
Comme vous voulez, Frauberta, je vais prévenir la réception.
Nós, nós Ok, Vou levar os miúdos até lá fora para assustarem mais uns doceiros ou travesseiros.
- Moi! - Ja, wunderbar! Hourra!
Wunderbar, Dusty.
Magnifique, Dusty.
Wunderbar.
Excellent.